Седьмая по счету масштабная экранизация «Гамлета». Вообще забавно получилось, составляя для просмотра список знаковых (
см.стр. 181), но легко доступных фильмов по Гамлету, и не предполагал, что так интересно будет перечитывать после их просмотра чужие рецензии. Иногда создается впечатление, что авторы либо сами не смотрели фильм, ограничившись беглым просмотром
статьи из википедии, либо делали это в каком-то измененном сознании. Вот пример, иллюстрирующий мое предположение. Цитата из рецензии: «Правда, действие фильма происходит не в средневековье, а в конце XIX века». А вот кадры самого начала фильма:
Разве это орудия конца XIX века? Да и в англоязычной статье говорится, что "The play's setting is updated to the 19th century, but its Elizabethan English remains the same.", но причем тут "конец"? 1812 год - это тоже XIX век, и Крымская война - это XIX век. Я орудия конца XIX века представлял как-то вот так:
Справедливости ради, в вооружении разбираюсь слабо, и тут слово за теми, кто понимает. Но мне кажется, что речь, скорее, о первой половине XIX века, хотя в армии чего только не бывает,
смогли же орудия из XIX века столкнуться в бою с танками из середины XX-го:
Но вернемся к фильму и рецензиям. Читаем дальше: «Съёмки проходили частично на студии, а частично - в знаменитом дворце Бленхэйм, родовом поместье герцога Мальборо (герцог был счастлив впустить в свой дом съёмочную группу, тем более что ему даже дали постоять и походить в кадре в роли солдата, охраняющего Эльсинор)».
Отдельно радует стилистика: "дали постоять и походить", сразу видно, что пишет человек таких изысканных кровей, что "давать" герцогам "постоять" для него - привычное дело. Ну а чо, это же не "ватник" пишет, а кто-то самоидентифицирующий себя как: "лучшие люди", "культурная элита", "совесть нации", не меньше. Хотя в наблюдательности рецензенту не откажешь, оно и правда, есть в дворцовой страже пенсионного возраста солдат:
У меня вот тоже мысль возникла: "Как это так, что за ветеран в "усилении"? Хотя, если дочитать все ту же
статью из википедии до конца, то окажется, что "John Spencer-Churchill, 11th Duke of Marlborough, appears in a small cameo scene as the Norwegian Captain.". Но даже и без википедии, достаточно просто посмотреть титры, чтоб вопросов не возникало:
Но разве "критик" будет до такого опускаться? Он же “так видит”. И вообще, по мнению «шекспироведа»:
«…это один из самых пустых фильмов по этой пьесе (*каков слог-то "это по этой в этом"*!), которые мне известны. Брана в этом фильме придумал массу занятных забавных деталей <…> он шепчет монолог зеркалу, за которым прячется Клавдий, потому что зеркало одностороннее, и Клавдий видит его страшно близко. Придумано лихо, но эта куча замечательно придуманных деталей не должна заслонять самого главного: того, что в этом фильме нет Гамлета. Нет Гамлета потому, что Кеннет Брана - прирожденный Лаэрт, а тому, кто рожден Лаэртом, никогда не сыграть Гамлета. Брана со студенческих лет стремился сыграть Гамлета и с железной своей волей, отнюдь не гамлетовской, а лаэртовской, он эту идею пробивал. Он играл Гамлета в школе, он играл Гамлета в «Шекспировском театре», потом сделал фильм по «Гамлету». Но Лаэрт так и не стал Гамлетом. И мне кажется, что если видеть в этом фильме некоторый образец, то это не вполне удачный образец, а то, что он такой длинный, делает его довольно скучным.».
Но во-первых, - это первая большая экранизация с полным шекспировским текстом, без купюр, что, видимо, и делает для "шекспироведа" фильм особенно «длинным и скучным». А во-вторых, за этот фильм Дерек Якоби передал Кеннету Брана томик Шекспира, который, согласно традиции, хранится у лучшего исполнителя роли Гамлета каждого поколения и передается хранителем тому, кого он считает своим достойным преемником. Но, "шекспироведу", конечно, виднее.
В общем много интересного узнаешь, читая представителей «культуры». Что же касается фильма, то пока это лучшая, из увиденных мною, экранизация Гамлета. Не без спорных моментов, с неожиданными режиссерскими ходами, но все это меркнет перед полным текстом в переводе Лозинского. Плюс интересная временная нюансировка, в которой классический текст начинает звучать порой с не совсем классическими акцентами… Смотрится в результате очень свежо и интересно.
Не знаю существует ли перевод "
Бэд кварто" на русский:
Но интересно было бы посмотреть как во времена Шекспира сокращали текст почти в два раза. Что там было от известного нам "Гамлета"? Удивительно, но именно на столько же и сейчас обычно сокращают пьесы при постановках, правда при этом, на мой взгляд, выхолащивая смысл, превращая "Текст" в "Сюжет". В лучшем случае, получается как у Дзеффирелли, - красочная иллюстрация для читавших, не более. Что-то вроде семейного альбома, который для стороннего наблюдателя выглядит одним способом, а для участника событий - сильно другим. Но это отдельный и пока слишком сложный для меня вопрос, вместо обсуждения которого попробуем еще раз вернуться к фильму. C самого начала впечатляют интерьеры дворца герцогов Мальборо:
И навязчивые следы века XX-го, если не XXI-го. Вглядитесь, афродатчан в высшей североевропейской аристократии было даже больше, как мне кажется, чем сейчас в ЮАР:
Причем обеего пола:
Каковы красавцы...
С оливкового цвета лентой! Прям африканский диктатор и его американский советник. А вот образ королевской четы, на мой взгляд очень удачный:
Стрижка вот, правда... Но дух передается точно: уходящая старая элита, которая либо умирает, либо меняется в соответствии с духом времени, с духом капитализма. Правда у Браны королевская чета как-то все время на периферии повествования, после просмотра ее почти не помнишь, в отличие, например, от Дзеффиреллиевского варианта. Гамлет же - наоборот, первое что вспоминается. Прочем это и не удивительно. Удачный на мой взгляд образ, хотя заметно старше шекспировского. Бране уже 35, тогда как Гамлету было... Хотя с возрастом Гамлета не все так просто. Зато Брановский Гмлет явно похож на Клавдия внешне:
И вместе с тем, внтуренне - совсем другой. Гамлет - человек проигравшей протестантизму Эпохи возрождения. Такие "Гамлеты" потом стали
Хаусхоферами и
Юнгерами. Даже внешне они чем-то похожи:
Понравился образ Офелии в исполнении Кейт Уинслет. Хотя, степень близости с Гамлетом немного поначалу шокировала:
Совершенно непонятно было зачем нужны эти, вроде бы чужеродные, мало что добавляющие в повествование “постельные” вставки:
Но вспоминаешь отношения
Романовых-младших с Кшесинской и вроде бы пустая "вставка" “постельной” сцены начинает работать на атмосферность восприятия.
Призрак, и вообще вся сцена потустороннего, сделаны нарочито трешево. Почему - не понимаю. Вот зачем тени "меланжевые" глаза?
Ну и в целом Тень отца получилось какой-то странной, блеклой и проходной, в отличие от варианта у Дзефирелли:
К тому-же меняющей "наряд" по ходу действия:
Тогда как другие "малые" роли, зачастую почти без слов, получились яркими и запоминающимися. Например Депардье в роли Рейнальдо, слуги Полония:
Или внезапный, как негры-аристократы, образ Фортинбраса:
С вечно безумным взором кокаиниста и "типичной" внешностью для норвежца:
Отдельно порадовала сцена на тему Вергилия:
Не страшно ль, что актёр проезжий этот
В фантазии для сочиненных чувств,
Так подчинил мечте своё сознанье,
Что сходит кровь со щёк его, глаза
Туманят слёзы, замирает голос
И облик каждой складкой говорит,
Что он живет! А для чего в итоге?
Из-за Гекубы!
Что он Гекубе? Что ему Гекуба?
А он рыдает. Что б он натворил,
Будь у него такой же повод к мести,
Как у меня? Он сцену б утопил
В потоке слёз, и оглушил бы речью,
И свёл бы виноватого с ума,
Потряс бы правого, смутил невежду
И изумил бы зрение и слух.
А я,
Тупой и жалкий выродок, слоняюсь
В сонливой лени и ни о себе
Не заикнусь, ни пальцем не ударю
Для короля, чью жизнь и власть смели
Так подло. Что ж, я трус? …
Ну и какой же Гамлет без черепа?
Лаэрт и Клавдий пьют коньяк, обсуждая планы "разобраться" с Гамлетом:
Хотя, наверно Лаэрт-то как раз и ближе к Юнгеру, не Гамлет. И если бы Гамлет не дожил до дуэли, то Лаэрт, возможно, так и прожил бы жизнь в тени своего несостоявшегося прошлого. Безумие Офелии не выглядит странным, оно опять же, видимо из-за "буржуазности" сеттинга, - органично. "Их дети сходят с ума", и скоро это безумие кончится мировой бойней, а пока несчастная девушка надламывается сначала из-за "любви", а потом из-за смерти отца:
И это не юродивость помешательства, как у Офелии Дзеффирелли, это животное безумие, со смирительными рубашками:
Душами Шарко:
И попытками сбежать из комнаты с "мягкими стенами":
Причем, что именно случилось с Офелией в момент ее гибели, - неясно. Рассказанная Гертрудой история нарочито не вяжется с видеообразами. Ну не рассказывать же, в самом деле, и так психически "пограничному" Лаэрту, к тому же главе победившего восстания, о том, что сестру случайно застрелила охрана, или что она погибла при попытке к бегству...
В Норвегии среди высших офицеров так же случаются афро-норвежцы:
И кто знает истинную задумку Брана, но для меня эта политкорреткость, скорее, как ссылка в день сегодняшний, что все то же... И что:
Две тысячи людей
И двадцать тысяч золотых не могут
Уладить спор об этом пустяке!
Вот он, гнойник довольства и покоя:
Прорвавшись внутрь, он не дает понять,
Откуда смерть
...
Как все кругом меня изобличает
И вялую мою торопит месть!
Что человек, когда он занят только
Сном и едой? Животное, не больше.
Тот, кто нас создал с мыслью столь обширной,
Глядящей и вперед и вспять, вложил в нас
Не для того богоподобный разум,
Чтоб праздно плесневел он. То ли это
Забвенье скотское, иль жалкий навык
Раздумывать чрезмерно об исходе, -
Мысль, где на долю мудрости всегда
Три доли трусости, - я сам не знаю,
Зачем живу, твердя: "Так надо сделать",
Раз есть причина, воля, мощь и средства,
Чтоб это сделать. Вся земля пример;
Вот это войско, тяжкая громада,
Ведомая изящным, нежным принцем,
Чей дух, объятый дивным честолюбьем,
Смеется над невидимым исходом,
Обрекши то, что смертно и неверно,
Всему, что могут счастье, смерть, опасность,
Так, за скорлупку. Истинно велик,
Кто не встревожен малою причиной,
Но вступит в ярый спор из-за былинки,
Когда задета честь. Так как же я,
Я, чей отец убит, чья мать в позоре,
Чей разум и чья кровь возмущены,
Стою и сплю, взирая со стыдом,
Как смерть вот-вот поглотит двадцать тысяч,
Что ради прихоти и вздорной славы
Идут в могилу, как в постель, сражаться
За место, где не развернуться всем.
Где даже негде схоронить убитых?
О мысль моя, отныне ты должна
Кровавой быть, иль прах тебе цена!
На заднем фоне полки Фортинбраса, сначала идущие на Польшу, а потом, в финале, штурмующие Эльсинор, как когда-то наш спецназ дворец Амина:
Наверно самый смелый ход. Фортинбрас захватывает дворец в момент трагической развязки, когда все его враги уже мертвы:
И только верные афро-норвежцы остаются невозмутимыми:
Ну а раз живых врагов не осталось, то достается опять памятнику:
Прямо до боли знакомые кадры:
Вынос тела Гамлета, наверно, тоже мной непонятая метафора с аллюзией, но красиво и торжественно, как Джим Моррисон на концерте:
В итоге, пока Гамлет Брана - мой Гамлет №1. Он не безумный, не “тонкий”, но цельный и, как Мартин Иден, трагически невписывающийся в буржуазный мир. И даже седые афро-норвежцы:
на его фоне не так раздражают. В общем, кому "Гамлета" - смело можно смотреть. Четыре часа пролетают незаметно, конечно если вы не “известный шекспировед”.