(Юрий КИРИЛЬЧЕНКО
)
ПОЗНАВАЯ ПУШКИНА, познаешь Россию - таков неофициальный девиз конференции, состоявшейся в Станфордском университете, которая посвящена 200-летию со дня рождения гения русской поэзии. В ней участвовали около 60 специалистов по русской литературе из разных стран мира. Тема конференции определена очень широко: "Александр Пушкин и гуманитарные исследования". В течение пяти дней ее участники обсудили разные грани дарования великого русского поэта, его значение для мировой культуры и даже влияние на диалог между Востоком и Западом. "Это, по-видимому, самое большое научное событие, посвященное юбилею Пушкина, за пределами России, - отметил в интервью корр.ИТАР-ТАСС профессор славянских языков Станфордского университета Лазарь Флейшман, один из организаторов конференции. - В сущности, это не просто празднование юбилея Пушкина, но своего рода признание достижений русской культуры, преломленное через юбилей". Почему столь представительный пушкинский форум проводится в Калифорнии? Естественно, далеко не каждый американец может похвалиться знанием творчества Пушкина. И все-таки, по мнению американских экспертов, русский поэт стал центральной фигурой в в западных исследованиях русской литературы. Среди участников и организаторов конференции немало неординарных личностей, например, известный специалист в области кибернетики и психологии Дуглас Хофтстедтер, который недавно перевел роман "Евгений Онегин". Этот новый стихотворный перевод сразу же привлек повышенное внимание. Конечно, есть перевод "Евгения Онегина", сделанный Владимиром Набоковым, однако продолжают рождаться все новые "Онегины" на английском. Значительной вехой, например, стал перевод, выполненный Джеймсом Фейленом. "На мой взгляд, его перевод лучше набоковского, - высказал свое мнение Флейшман. - Не в смысле лингвистической адекватности, а в смысле художественности и влияния на читателя он, по-видимому, более близок американской аудитории". Благодаря помощи московского отделения Фонда Сороса, в Станфорд прибыла крупная российская делегация, в состав которой входят представители Пушкинского дома, Института мировой литературы, МГУ, пушкинисты не только из Москвы, но и из Новосибирска и Нижнего Новгорода. "Мы стараемся обратиться к как можно более широкой аудитории, - отметил Флейшман. - С нашей точки зрения, Пушкин в Америке и, может быть, в других странах известен меньше, чем он заслуживает. Он находится в тени таких классиков, как Достоевский и Толстой, и западному человеку трудно понять, что в русском культурном сознании Пушкин - фигура не менее, а, возможно, в чем-то и более значимая, чем эти гиганты. Мало сказать, что, познавая Пушкина, познаешь Россию. С Пушкиным познаешь мир, сближаешь Восток и Запад, познаешь человека в целом, потому что универсализм этого поэта - наверное, самая яркая его черта".
От редакции. Похоже, в мире более широко отмечают юбилей Пушкина, чем в нынешней России.
В содержание номера
К списку номеров
Источник:
http://www.duel.ru/199918/?18_8_11