На желтой наклейке написано про вид пирожного и с чем оно. Верхний ряд манчжу (만주), род выпечки. Крайнее слева не пойму с чем, дальше с абрикосом, малиной, вроде бы с мармеладом, с инжиром.
Во втором ряду на наклейках написано ёкан (양갱) пастила из бобов с добавками, слева с мармеладом, справа с красным женьшенем. Средние из ттока.
Когда карабкались вверх в горах, по грунтовой дороге, еще было сносно. Когда выехали на шоссе, поехали наверх на Томарён - вот было жарко! Ни ветерка, от асфальта жар... :)
Comments 13
Reply
Reply
Некоторые с желтой наклейкой -- что-то означает ?
Reply
На желтой наклейке написано про вид пирожного и с чем оно. Верхний ряд манчжу (만주), род выпечки. Крайнее слева не пойму с чем, дальше с абрикосом, малиной, вроде бы с мармеладом, с инжиром.
Во втором ряду на наклейках написано ёкан (양갱) пастила из бобов с добавками, слева с мармеладом, справа с красным женьшенем. Средние из ттока.
Reply
Те, что в центре - хвагвачжа, по-японски вагаси...
Reply
> Те, что в центре - хвагвачжа, по-японски вагаси...
Спасибо, исправил. Получается, они все скорее японские, чем корейские?
Reply
А мы на Минчжучжисан прокатились... :)
Reply
Я уж почитал, слегка позавидовал. Слегка - из-за того, что "духота, 32 градуса Цельсия" :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment