О мюзиклах, языках и оригинальных версиях

Dec 23, 2010 16:39

Уже несколько дней слушаю по дороге на работу "Иисус Христос суперзвезда" и не могу оторваться. Причем слушаю в русской версии - той, которая театра Моссовета. Некоторое время назад спорили с одним товарищем на тему: переведенные версии мюзиклов - хорошо это или зло вселенское и плебейство? :) Он утверждал, что "слушать надо только на языке ( Read more... )

музыкой навеяло

Leave a comment

Comments 12

lessia December 28 2010, 14:26:55 UTC
о, я тоже к мюзиклам очень за. И меня не сильно смущает перевод, если все остальное гармонично. Да и (по секрету признаюсь) я меньше на слова обращаю внимания, чем на музыку. Иногда в русских песнях не слышу слов, а мелодию. Так что мне и Нотр Дам вполне и Мамамия тоже.

Reply

drvicious December 28 2010, 15:04:00 UTC
Про слова - это ты в точку :) Для меня тоже важнее музыка и, скажем так, тональность голоса (прямо как домашнему животному:))

Reply


Leave a comment

Up