Про французов, клеящий карандаш и крейсер "Аврора".

Sep 27, 2016 21:24

Раз уж вспомнила в предыдущем посте - запишу и эту историю, а то забуду потом ( Read more... )

Leave a comment

Comments 14

rioman September 28 2016, 06:54:46 UTC
Вау! У тебя папа знаток, что ли?!

А почему подарок судьбы?

Reply

drouzilla September 28 2016, 16:21:37 UTC
Потому что иначе в моей жизни не было бы французского. А это огромный пласт меня и страсть всей моей жизни.

Не говоря уже про титул чемпиона мира :) (сорри, я дразнюсь :))) )

Reply

rioman September 28 2016, 16:24:13 UTC
Убедила, красноречивая :)

Reply


davarix September 28 2016, 08:31:03 UTC
в началке - maîtresse и maître. да, два значения у слова, но это знаешь, как une bonne femme и une femme bonne. я думаю, они больше ржали над сочетанием любить и мэтресс, оно пошло во второе значение. т.е. если бы он сказал j'aime bien ma maîtresse - было бы уже нормально, без доп смыслов.
и фраза про французский так же. как картошка, есть люблю, а так нет=).

а fillette - устаревшее, как и bicyclette. есть, jeune/petite fille и vélo.

Reply

morinne September 28 2016, 10:38:47 UTC
А ещё пенал в учебниках был plumier. Без малейших сомнений.
В Париже не смогла отыскать их в магазинах. Мне предлагали trousse. Оказалось, что plumier это деревянная коробка эпохи перьевых ручек, а мешочек на молнии это trousse

Reply

drouzilla September 28 2016, 16:14:00 UTC
Надо отдать должное, что на картинках рисовали именно plumier.
В Алисином списке товаров к началу года теперь требуют оба: zip pencil pouch и pencil box

Reply

drouzilla September 28 2016, 16:20:07 UTC
Ну ты представь себе подростков на выезде :) Даже если бы это было сто пятнадцатое значение слова, они бы все равно прикалывались бы.
А aime bien в советском французском тоже отсутствовало :) Я узнала про разницу уже сильно позже того момента, как ушла из 171.

Я помню, как ЛидСанна объясняла, что fillette - это девочка лет до 10, а потом она - fille. И помню как французов веселили мои старомодные слова (девочка, велосипед, пенал... что-то еще было, но что- не помню).
Прикол в том, что учебник у Алисы свежий, этого года выпуска. Но все равно fillette и bicyclette.

Reply


beldmit September 28 2016, 08:39:04 UTC
Про карандаш для меня странно, в Москве он встречался и совсем уж экзотикой не был.
Про слова - сурово.

Reply

drouzilla September 28 2016, 16:09:39 UTC
Ну вот я впервые увидела. На тот момент в моей жизни было 2 варианта клея: в банке (канцелярский или ПВА), которым мы клеили на труде и который называли "Хозяйка Кормила Свинью" (на нем были буквы ХКС, не знаю, что они значат) и в тюбике (папин Момент), про который я знала, что есть идиоты, которые его нюхают.

Reply


klepak September 28 2016, 09:00:12 UTC

О, ЛидСанна...

А с тетрадками я явно сейчас, когда ребенок в школу пошел, компенсируюсь.

И с французской линейкой тоже - муж недоумевал по поводу моей страсти к канцелярским магазинам в Париже. Нормальные люди в Париже по канцтоварам не ходят :))

Reply

drouzilla September 28 2016, 16:12:28 UTC
В мою первую поездку во Францию (в 10м классе), бабушка моей девочки-хозяйки подарила мне какие-то бешенные деньги. Не то 100, не то 500 франков. На глазах изумленных одноклассников я купила Larousse Illustre и пачку тетрадей на сдачу. Была счастлива, как слон.

Я ходила по парижским канцелярским, как по Алмазной кладовой :)
Приеду в Питер - поведу в канцелярский Алису. Тетрадки выбирать.

Reply

oksk September 30 2016, 04:01:33 UTC
Половину времени наших визитов в Россию мы проводили в канцедярских магазинах. :) Дети скупали ручки, тетрадки, пеналы, линейки - бедная бабушкина пенсия! :)

Reply


Leave a comment

Up