Leave a comment

Comments 4

catgirlnuku October 28 2016, 10:11:12 UTC
судя по всему, лучше всех подходят для оцифровки "гоблинов" из Мишек Гамми)
большой размер, туповаты и сильны, ну и относятся к гоблиноидам как-никак.

Reply

drogo_of_athas October 28 2016, 11:17:54 UTC
Там были людоеды, но в 1991 наши переводчики решили не умничать. (Кстати, вот поэтому нельзя ссылаться на советские переводы, мол у Толкина карликов тоже "гномами" обзывали - карлик, он карлик и есть, просто время тогда было такое).

Reply

catgirlnuku October 28 2016, 11:21:28 UTC
угу. в английской дорожке хорошо слышно ogre . но дндшные огры заметно здоровее этих. На bugbear вроде походят больше.

Reply

drogo_of_athas October 28 2016, 11:58:38 UTC
Ну, если отбросить слово "людоед", то можно посмотреть на великана из к/ф "Ястреб-победитель" - дядька здоровый, спору нет, но в баскетбол и повыше играют (правда в плечах поуже). И вообще, вспомнить тех же циклопов, которые в D&D делятся на великих (пять циклопов из греческой мифологии), истинных (примерно с титана размером) и циклопчиков (cyclop-kin, семь футов ростом), с которыми в D&D в основном и сражаются. Я даже экологию циклопчика переводил, если что.

PS У первых страшил вместо башки была тыква, отсюда и русский перевод. А вообще, неясно, кто такие и откуда взялись.

Reply


Leave a comment

Up