Факт, что молодёжный сленг существовал всегда, везде и в любых условиях. Я бы могла настрочить тут пару телег (и о сленговом использовании слова «телега», угу)) на тему того, как сленг формируется внутри субкультур, городов, научно-исследовательских институтов, но воздержусь. Помнится, я уже пару раз писала про «Франкенштейнов слова» (пора, пора
(
Read more... )
Comments 27
Спасибо за подборку, док, а то у меня в окружении всё сплошь литературно говорящие.
Хотя одна моя однокурсница, живущая на юге Москвы, порой выдавала весьма странные конструкции, понять которые невозможно было в принципе. В основном срубали эпитеты в адрес возлюбленного. Какие там "кексы", "МЧ" и тому подобные "милипусики"! Там было что-то настолько страшное, что я от ужаса постаралась сразу же выбросить эти *кхм-кхм* словеса прочь из головы. А теперь вот жалею :-)
Reply
Я когда-то как-то назвала кого-то ласковым словом "слоноугрюм"... мне до сих пор припоминают....))))))
Reply
Reply
Reply
Мне, кстати, теперь интересно, что ты с первого раза не восприняла во всей семантической красе...)))
Про "надышала" у нас есть условный аналог: "(имярек) тебя покусал"))) "Граф тебя покусал" - если восторженно танцую, например. "Роман Виктюк тебя покусал"... ну, блин, что объяснять-то.)))
На работе сейчас клиенты мрут от сленга... "Мы раздадим вам новые таблетки, они начнут действовать первого января" - убивает))) Тут фишка в том, что "новая таблетка" - это Touch Memory Tablet со сменившимся кодом...)))
Reply
Про "праздник какой-то" - мало ли, кто это мог быть :)
"Разврат" я восприняла именно как некое рукоблудие по всяким струнам-клавишам, но вот с "стриптизными" проигрышами не соотнесла. А "веерные грабли" сочла мощно-красивыми тараканами, на кои, как известно, сердце девичье падко донельзя.
Покусастость - это тоже могучий мем, согласна. Я как-то применила фразу, снёсшую присутствовавших при ней, по отношению к молодому человеку: "Кто не еврей? Ты не еврей? Да ты с меня столько крови выпил, что половина по женской линии в тебе уже точно есть!" Фразой иногда пользуюсь и посейчас.
У, рабочий сленг - это отдельно.
"Вы никуда не уходите, мы вас сейчас подснимем", "Снимите губера с ушей!" (вариант: "Повесьте губера" и "Не снимай пока, пусть ещё повисит"), "Хрипушку! Хрипушку с него делай!" - и так до бесконечности. :)
Reply
Reply
Неясыть побеждает зло. бубли побеждают.. даже неясыть. А веерные грабли - это вообще предмет первой необходимости, я "за".
И вообще, до чего хорошо стало жить.
Надо причесать свой глоссарий, кстати, потому что мои посты про "зелёные условия" люди перестали понимать некоторое время назад, а я не замечаю.
Reply
А теперь представь, как мы гоготали при первом произнесении "бублей", учитывая, что это была злая спонтанщина...))))
И ещё слава Богу, что я не стала выписывать весь наш свод условных обозначений актёров и деятелей искусства. "Праздник какой-то" - ещё фигня в сравнении с, например, "хентайным чудовищем" (опять же британец Джейсон Айзекс в длинноволосых париках), или "машенькой" (немецкий лысый певец der Graf)), или "дваметрасексуалом" (Дэвид Теннант, в независимости от образа).....
Reply
Хентайное...ааахахаха. Нет, вообще это атака ОМГа какая-то даже, это феерия)
Reply
Reply
Бубли, неясыть пустынная, разврат и веерные грабли впечатлили особо.
"Просто праздник какой-то" у нас означает любого актера, который впечатлил рассказывающего. :) Даже не думала, что это - настолько определенный человек. :)
А вот на "мертвое животное" я бы посмотрела... :)
Reply
Reply
Leave a comment