я тоже сам поэт и стараюсь такие слова как "нету" в стихах не использовать. и вкупе - тута, тама, и здеся.
а за аффтыря я заступался потому как идея хорошая. уж больно кинематографично у него получилось. а с математикой не поспоришь. это да. тут ваша правда.
Тара-барщина, это когда на двери магазина надпись "нет тары" и "всяк сюда входящий", оставив (впрочем) себе надежду, должен принести и сдать тару.
От этого же корня французское имя "Pa Coroban", что означает, что коробок (тары) - НЕТ. Точнее, Pas Corabanne, из чего следует что французы акают аки завзятые мАсквичи, а ещё пишут всякую хрень в конце слов, в виде согласных где их не слышно, и не должно было быть видно, пуркуа бы не па Pourquoi pas.
тарабарщина это шифропись. очевидный синоним - абракадабра (но я с этим не согласен, потому как абракадабра - это изначальная бессмыслица, а тарабарщина является бессмыслицей для того, кто не знает шифр). происходит от "тары-бары".
так что в этом слове тара присутствует :)
и да! я тоже французам "Рено" простить не могу! или уже говорите ренаулт, или нефиг выпендриваться.
не перебарщиваете? (проверочное - борщ)
Reply
Reply
оставь поэта он от бога
не математик наш Тристан
масштаб не суть пусть даже если
к тремстам
Reply
не помешало мне считать
и никаких тристанов нету
и аффтырь не указан там
Reply
согласен. одно другому не мешает.
я тоже сам поэт и стараюсь такие слова как "нету" в стихах не использовать. и вкупе - тута, тама, и здеся.
а за аффтыря я заступался потому как идея хорошая. уж больно кинематографично у него получилось. а с математикой не поспоришь. это да. тут ваша правда.
Reply
Reply
а кто я такой, чтобы мешать вам в этом :)
Reply
Фу, быть таким перебёрщивым!
Reply
это как со словом "лётчик", придуманное поэтом вместо нерусского - авиатор
мне еще нравится слово - невыговариваемое
Reply
А мне нет. Оно лживо, и ложь его суть.
Reply
вам виднее
Reply
Reply
спасибо. это был сарказм. конечно от слова барин (или - барщина)
а слово тарабарщина никакого отношения ни к барщине, ни к борщу не имеет :)
продолжаем разговор.
Reply
Тара-барщина, это когда на двери магазина надпись "нет тары" и "всяк сюда входящий", оставив (впрочем) себе надежду, должен принести и сдать тару.
От этого же корня французское имя "Pa Coroban", что означает, что коробок (тары) - НЕТ.
Точнее, Pas Corabanne, из чего следует что французы акают аки завзятые мАсквичи, а ещё пишут всякую хрень в конце слов, в виде согласных где их не слышно, и не должно было быть видно, пуркуа бы не па Pourquoi pas.
Reply
почти попали!
тарабарщина это шифропись. очевидный синоним - абракадабра (но я с этим не согласен, потому как абракадабра - это изначальная бессмыслица, а тарабарщина является бессмыслицей для того, кто не знает шифр). происходит от "тары-бары".
так что в этом слове тара присутствует :)
и да! я тоже французам "Рено" простить не могу! или уже говорите ренаулт, или нефиг выпендриваться.
Reply
Leave a comment