We've mostly been discussing news articles, but last class my tutor had a different suggestion--reading a novel.
Not the 源氏物語 or anything like that. She said that when she was last in Japan, her roommate gave her a book called 世界の中心で愛を叫ぶ (my translation: "I Shouted Out Love at the Heart of the World"), which google tells me has the English title of Socrates in Love. Google also says that was supposed to be the original title, and it does sound better in English. Anyway, my tutor mentioned that she never read it because it sounded like a bunch of sappy mush, but that it might make a good discussion topic.
I'm a bit apprehensive. Partially because while readying the NHK Easy Japanese articles isn't very hard for me, I've never tried to read a novel before. That and going to the Amazon page for the book, the reviews are...mixed. The one that shows up at the top for me starts with, "この本が、日本で一番売れた書籍、になってしまったことが何だかな," which means "Somehow this book has become the top-selling book in Japan..." Not exactly a ringing endorsement. Especially when it goes on to say, "最後は読むのがつらくなってきてナナメ読み," which could mean either that the book became heartbreaking at the end or that it was painful to read because of the mood it was trying to evoke. Judging by the one-star review, I'm going to assume the latter.
Well, maybe I can practice complaining in Japanese!