I'm not sure I've talked about it here--I know I've talked about it before in the book reviews I do--but one of the things that most annoys me about coverage of Japanese culture is the almost worshippful attention paid to the concepts of wabi sabi and mono no aware. Sure, let's talk about the value of wabi sabi while Japanese construction companies
(
Read more... )
Comments 5
Reply
I didn't have space for it in the post, but there's a yojijukugo I really like that captures some of the same feeling: 一期一会 (ichi go, ichi e). I liked it enough that I used it as a tag, but the translation over there is mine. Literally, it translates as "one time, one meeting."
Reply
Reply
( ... )
Reply
Leave a comment