День рождения Михаила Давидовича Яснова

Jan 08, 2011 14:44


Сегодня день рождения у замечательного поэта и переводчика Михаила Яснова.





Когда-то для меня стали открытием стихи французских детских поэтов в переводе Михаила Яснова. Даже провела для Французского культурного центра "Виртуальное знакомство с детскими поэтами Франции". Было очень важно услышать, как звучат стихи не только в переводе, но и в оригинале, на французском языке.

Помню, что детские книги современных французских писателей смогла найти только в одной библиотеке города - научной областной.  И самой большой радостью оказалась встреча со сборником стихов Рене де Обальдиа "Фантастишки":



Почитайте, какие на самом деле фантастические стихи! Особенно вот это, фантастически-филологическое!







А вот небольшая шутка - дразнилки на разные детские имена (на любой час дня):



Сборник "Фантастишки" отксерокопировала почти целиком. Правда, некоторые стихи Обальдиа уже были у меня в самокатовском сборнике "Стихи французских поэтов для детей" (М., 2006): и чудесная "Аглая", и "Божья коровка", и "Антуанетта и я"...

В  день рождения М. Яснова я  представила в двух сообществах библиографические списки по его творчеству:

в сообществе det_magazines - список "Публикации М. Яснова в периодической печати (1985-2006 годы)" ( community.livejournal.com/det_magazines/186443.html);

в собществе detskoe_chtenie - список "Переводы М. Яснова (произведения для детей)" ( community.livejournal.com/detskoe_chtenie/206117.html).

Может быть, кому-нибудь потребуется эта информация. Буду рада!

Сегодня хочется  подумать и о том, какие стихи Михаила Яснова запомнились нам больше всего? Какие нравятся нашим детям?

На меня большое впечатление произвело стихотворение  "Мы пришли к блокаднице" (прочитала когда-то в альманахе "Колобок и 2 жирафа")...

Яснов, современная детская литература, Рене де Обальдиа, домашняя библиотека

Previous post Next post
Up