Literary translator from RUS to ENG is needed

Apr 11, 2013 00:39

Моей сестре l-o-r-a-l очень нужна помощь, думаю что её мечта осуществится в ближайшее время ( Read more... )

attention please!

Leave a comment

Comments 3

(The comment has been removed)

l_o_r_a_l April 11 2013, 23:59:18 UTC
Да, разница есть. Как между идеально и хуево

Reply


subrisk April 15 2013, 20:28:55 UTC
Кстати говоря, на прошедших семинарах был переводчик, человек в Теме. Alex New. Переводил, судя по всему правильно (те, кто знал английский - не жаловались), и достаточно бегло, большими кусками. Надо будет
состыковать.

Reply

l_o_r_a_l April 16 2013, 15:01:32 UTC
Гиви... У меня в папке лежит шестьдесят тестовых переводов. Все эти шестьдесят переводчиков позиционировали себя как опытные двуязычные переводчики художественных текстов с многолетним опытом. Так вот ни одного хорошего текста я пока у них не прочитала. Знать язык и переводить фразы правильно - это еще слишком далеко от идеального литераутрного перевода. Поверь, я не испытываю недостатка в желающих. Я испытываю недостаток в настоящем профи.

Reply


Leave a comment

Up