Оливье - чисто русский салат. Никто даже толком не знает, откуда такое название взялось - то ли повар-француз с такой фамилией спьяну (от шампанского, конечно) залил майонезом заготовку для окрошки, то ли произошло это в одноименном ресторане где-то на бескрайних российских просторах, но то, что оливье - это окрошка, в которой квас заменен майонезом, не вызывает никакого сомнения. Кстати, и французы, насколько я знаю, считают этот салат русским. Так что испанцы, наверное, правы, но мне их жаль - оливки вместо огурцов - это не то. Ну и докторская колбаса... без нее и окрошка - не окрошка, и оливье - не оливье. Вернее, оливье, но уже с другим названием. Например, если колбасу заменить куриным филе, получится салат "Столичный", если кусочками говядины - "Мясной" и так далее...
А вот русский, казалось бы винегрет - чисто французское блюдо...
Ну, насчет удивительной истории - не знаю, настоящей его истории не сохранилось, только предположения. А вот винегрет, как говорят, действительно родом из Франции, так же как рататуй, хотя и это название тоже больше похоже на что-то русское, бесшабашное...
Вообще, кулинарная география очень занимательна, но документально часто никак не подтверждена. Даже совсем недавние события не сохранились в памяти. Например, котлета по-киевски, как говорят, имеет весьма далекое отношение к Украине и к Киеву. Оказывается, это французкая котлета де-воляй, в которой в советское время, возможно, просто из-за недостатка продуктов, повар ресторана Киевского вокзала в Москве заменил обычную начинку так называемым "зеленым маслом" - смесью сливочного масла и мелко порубленной зелени (укропа и петрушки) - и не стал удалять из заготовки плечевую косточку, придав котлете форму куриной ножки. Результат - сегодня котлета по-киевски знаменита едва ли не больше, чем де-воляй, из которой она была впервые сделана...
Готовим же мы греческий салат, греки говорят - не похож, а нам нравится :) Видимо и испанцам нравится такой русский салат.
Жаль, что вопрос поздно вышел, я сегодня случайно в аэропорту беседовала с девушкой из Марселя - 15 лет там живет, как раз бы и расспросила бы как следует про Оливье :)
В России одну из "инкарнаций" оливье называют "столичным" салатом. Я, честно говоря, не помню, в чём разница. Вроде бы в один из вариантов кладётся варёная морковка, а в другой - нет.
Comments 78
А вот русский, казалось бы винегрет - чисто французское блюдо...
Reply
удивительная история у этого Оливье)
Reply
Вообще, кулинарная география очень занимательна, но документально часто никак не подтверждена. Даже совсем недавние события не сохранились в памяти. Например, котлета по-киевски, как говорят, имеет весьма далекое отношение к Украине и к Киеву. Оказывается, это французкая котлета де-воляй, в которой в советское время, возможно, просто из-за недостатка продуктов, повар ресторана Киевского вокзала в Москве заменил обычную начинку так называемым "зеленым маслом" - смесью сливочного масла и мелко порубленной зелени (укропа и петрушки) - и не стал удалять из заготовки плечевую косточку, придав котлете форму куриной ножки. Результат - сегодня котлета по-киевски знаменита едва ли не больше, чем де-воляй, из которой она была впервые сделана...
Reply
Reply
Reply
Жаль, что вопрос поздно вышел, я сегодня случайно в аэропорту беседовала с девушкой из Марселя - 15 лет там живет, как раз бы и расспросила бы как следует про Оливье :)
Reply
Reply
надо-надо пробовать и сравнивать ;)
Reply
Мне кажется французы даже не подозревают о нем.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment