Вспомнил рассказ моего дяди Ефима
- старшего брата отца. У КБ или НИИ, где он работал, был клиент - завод, по-моему, где-то в Крыму. И как-то машинистка, печатавшая какой-то договор или письмо, говорит:
-Как не стыдно, такие солидные дяди, в очках и шляпе, а такое пишите.
-Какое такое?
-А вы почитайте!
-А что, "Завод железоокисных пигментов".
-Вы что! Здесь же написано "Завод ЖОП".
Как говорил
Шарапов, "у бывалых разведчиков глаз замыливается".
Кстати, тот же дядя Ефим непроизвольно основал новую ветвь семьи - паспортистка заменила ему в фамилии и на е. Его дочки Ирка и Аська так и остались.
Когда мой папа еще служил на флоте - это было до исторического материализма, еще не было AUTOCAD'а и даже Word'а - вместо этого были девочки - чертежницы и вписывательщицы формул. И как-то одна такая девушка и говорит:
-Такие ученые дяди, а такие гадости пишите!
-Какие гадости ?!
-А что здесь написано ?!
-Как что? Икс, Игрек измеренное.
-Нет, а вы прочитайте.
Оказалось при ближайшем рассмотрении, что девушку смутило обозначение
XYизм
Но чемпионом по сокращениям является, безусловно, иврит. Например, в нем есть такое сокращение, которое русскому уху кажется ругательством:
БАБЛАТ - кручение (заморочка) яиц без цели
Кроме того, в иврите есть много слов, которые воспринимаются аналогично:
лехайев - обязать, особенно часто - финансово;
соответственно существительное -
хийув - например, банковского счета.
И, соответственно, счет хуйяв - с него что-то снято.
Или слово
хулия - позвонок, а также подразделение, банда .
И, конечно, классические
чек дахуй - отсроченный чек (выписанный, например, на 3 месяца вперед)
и
бэйт-тамхуй - бесплатная столовая для бедных
- которые всегда выучиваются первыми.
Кстати, и у Битлов есть песня, которое русскому уху слышется ругательством:
Click to view