Title: What you see Fandom: X-Men: Movieverse Characters: Kurt Wagner/Logan Prompt: 026 - Team mates Word Count: 3839 Rating: NC-17 Summary: My fandom knows shower scenes. Author's Notes: Rough hot wet sex.
Yes, we are. And I'm not sure!!! They haven't posted anything new! *poutage.* I'm checking the website daily, but it will be around the end of September to beginning of October.
Uwah, don't they know people need to make flights and get time off work? Rude! XD
Anyway, I'll tell Mum, and she can knock me out of going to Grandpa's (THANK GOD FKING CREEPY OLD MAN) and I'll come stay a week or so up with you. And go animecon
Wow... now that was hot. I liked the introduction, too, especially the little episode between Scott and Logan. And now, of course, because I just can't leave it alone, the German beta.
“Bitte, lieb, bitte...I want to feel alive.” That's "Bitte, Liebster, bitte..." lieb is an adjective. (That applies, of course, to all the times where you used "lieb" as a term of endearment.
"“More, mein Vielfrasse. Fick mich, Gott Verdammt!” That'd be "More, mein Vielfrass." Even though Vielfrass sounds rather ridiculous in German, maybe some kind of humorous endearment? If it's meant serious, though, it's not so very appropriate.
“Fich mich, ja, oh Gott, Logan!” I think that's just a typo. Should be "Fick mich".
Comments 8
Reply
I need to know when this anime conference is, so I can start making arrangements! We're still on for that, right?
Reply
Reply
Anyway, I'll tell Mum, and she can knock me out of going to Grandpa's (THANK GOD FKING CREEPY OLD MAN) and I'll come stay a week or so up with you. And go animecon
Reply
And now, of course, because I just can't leave it alone, the German beta.
“Bitte, lieb, bitte...I want to feel alive.”
That's "Bitte, Liebster, bitte..." lieb is an adjective. (That applies, of course, to all the times where you used "lieb" as a term of endearment.
"“More, mein Vielfrasse. Fick mich, Gott Verdammt!”
That'd be "More, mein Vielfrass." Even though Vielfrass sounds rather ridiculous in German, maybe some kind of humorous endearment? If it's meant serious, though, it's not so very appropriate.
“Fich mich, ja, oh Gott, Logan!”
I think that's just a typo. Should be "Fick mich".
Reply
Reply
Leave a comment