Академическое исследование полстраницы текста пропагандиста Шнирельмана-1

Dec 19, 2016 18:20

Продолжаем исследовать методы работы армянской пропаганды. До этого мы (хотя вообще-то только я) провели исследование фальшивой ссылки в русской Википедии в статье про армянский город Ани. Напомню, в этой статье использовалась ссылка на перевод Зия Буньятова, но указан был другой автор. Там в роли разоблачителя фальсификаций азербайджанских ( Read more... )

Армянская национальная идея, Армянская пропаганда, Армения, История

Leave a comment

Comments 2

sony_es December 19 2016, 14:34:18 UTC
"Для армянских пропагандистов вроде Гомоза, Шнирельмана, Шехтмана и их армянских друзей..."

Шнирельман и Шехтман - ну просто типичные армянские фамилии, да.

Reply


sony_es December 19 2016, 14:38:36 UTC
"...они не приемлют слово Азербайджан органически".
Проверил как-то. Произносил при армянах словосочетание "азербайджанский коньяк". У 6 из 10 реакция крайне резкая. Сразу начинаются рассказы про иранский изюм, про то, что "все технологии украдены у нас", а "мастера дагестанцы, или грузины" (которые, разумеется "тоже всё украли у нас"). 4 обсуждали достаточно спокойно.

Reply


Leave a comment

Up