посмотрели вчера "Диктатора" Саши Барон Коэна - ну так, забавно, не must see, как говорится, но местами смешно (особенно понравилась сцена на мосту). мне кажется рановато СБК стал сам себя цитировать, что ж дальше-то будет
( Read more... )
А где он сам себя цитирует? Я других его фильмов не смотрела, но интересно. Мне кажется, что винтики и болтики - просто перевод плохой. Есть же всякие херы и хрены, болт, прибор, конец, сосиска, в конце концов. Может, они просто не такие смешные, как хочется переводчикам? Походу нашла забавный список синонимов с частушками: http://rus-mat.com/?p=173
я предыдущие смотрела кусками - ну все то же самое вокруг политкорректности, антифеминизма и проч. забавно, но уже было.
хрены, херы, болты и прочие приборы - это скорее эвфемизмы для ругательства "хуй", сосиски тоже встречала только в плохих переводах.
я в том смысле, что ты же не скажешь: "вау! у моего нового бойфренда очень большой хрен!" зато "нахрен мне сдалась эта работа" - вполне
хотя вру, "прибор" я один раз слышала в том самом смысле, мне один приятель сказал "вот мне девушки говорили, что у меня большой прибор" (сказано это было в ответ на мое критическое замечание о его фотоаппарате: "какой у тебя он маааалнький"). но мне кажется, это скорее исключение, поскольку "класть с прибором" - это опять же вместо ругательства "класть хуй на"
Comments 13
Мне кажется, что винтики и болтики - просто перевод плохой. Есть же всякие херы и хрены, болт, прибор, конец, сосиска, в конце концов. Может, они просто не такие смешные, как хочется переводчикам?
Походу нашла забавный список синонимов с частушками: http://rus-mat.com/?p=173
Reply
хрены, херы, болты и прочие приборы - это скорее эвфемизмы для ругательства "хуй", сосиски тоже встречала только в плохих переводах.
я в том смысле, что ты же не скажешь: "вау! у моего нового бойфренда очень большой хрен!" зато "нахрен мне сдалась эта работа" - вполне
хотя вру, "прибор" я один раз слышала в том самом смысле, мне один приятель сказал "вот мне девушки говорили, что у меня большой прибор" (сказано это было в ответ на мое критическое замечание о его фотоаппарате: "какой у тебя он маааалнький"). но мне кажется, это скорее исключение, поскольку "класть с прибором" - это опять же вместо ругательства "класть хуй на"
Reply
Reply
merci
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
да и будь их пять, в английском все равно на два порядка больше
Reply
Reply
Reply
А у них самих они точно не эвфемизмы?
Reply
Leave a comment