«Хәерле юл!» в переводе с татарского - «Счастливого пути!».
Завели когда-то давно с лучшей подругой такую традицию: она всегда перед поездкой желала мне счастливого пути по-татарски. И все поездки были благополучными. Однажды, помнится, у меня прямо в вагоне поезда за пару минут до отправления буквально истерика случилась - ааааа! забыли про «хәерле юл»! Судорожно стала набирать номер подруги, чтобы услышать от неё заветное.
Подруга уже много лет как бывшая, так сложилось, увы. А традицию я перенесла в семью (и не только в свою, ещё пару знакомых заразила). Сегодня «хәерле юл» от меня получили муж и дочь. У них традиционный летний визит на родину. Опережая вопросы - я не с ними, я с мамой, ей пока в дорогу не рекомендовано, а я одну её не оставляю.
И да, всё сработало, как обычно. Благополучно долетели мои дорогие Макаровы, уже шлют мне картинки с родины)
Немного дорожного.
Галя и её новый чемоданчик (выклянчила у папы):
Это у Гали так уши в самолёте заложило:
Нет. Просто прицепила эльфийские (у дочери свои дорожные традиции). Волосы на затылке не зелёные, это бликнуло там что-то.
И о планах Галины в Казани:
У мужа моего Игоря в Казани свои планы:
P.S. А Галюша уже короткий ролик смонтировала - о полёте и о чемодане:
Лечу на самолете!) 🛫
🛫🩵🫧
www.youtube.com