Только небольшая поправочка: оговаривается, что Тич во "Владетеле Баллантрэ" - это не Тич Черная Борода. Он там довольно дурацкая фигура. А без пиратов - как же! Почти все приключенческие романы Стивенсона так или иначе связаны с пиратами ("ОС", "ВБ", "Похищенный" и др) :)
---
Слушай, а ты не пробовала поискать где-нибудь в библиотеке полное собрание сочинений Стивенсона или что-то вроде? Ну не верю я, чтобы не сохранилось черновиков, да и в письмах может много найтись - наверняка Р.Л.С. задавали какие-то вопросы. Думаю, что можно какую-то еще информацию достать.
---
И последнее - дай, если несложно, хотя бы ссылочку в сообщество. А то оно и так не особо живое... ;)
>>ты не пробовала поискать где-нибудь в библиотеке полное собрание сочинений Стивенсона или что-то вроде?
Пробовала, но английский интернет и, шире, буржуйский, свято чтёт авторское право. По крайней мере мне так показалось. Потому что никаких материалов по ОС мне найти не удалось. В англоязычном интеренете я смогла выцепить только оригинальный текст на сайте, посвящённом творчеству Стивенсона. А в немецкоязычном интернете (я хотела сравнить перевод) так даже и перевода не нашла. Сплошное "где и как приобрести книгу" :(
Про "ссылочку в сообщество" я не совсем поняла. Ты имеешь в виду r_l_stevenson, это ясно, но что за ссылочку? Кстати, спасибо за напоминание, я хотела туда запостить кое-что про Стивенсона-поэта. Пустячок, но всё же.
Reply
---
Слушай, а ты не пробовала поискать где-нибудь в библиотеке полное собрание сочинений Стивенсона или что-то вроде? Ну не верю я, чтобы не сохранилось черновиков, да и в письмах может много найтись - наверняка Р.Л.С. задавали какие-то вопросы. Думаю, что можно какую-то еще информацию достать.
---
И последнее - дай, если несложно, хотя бы ссылочку в сообщество. А то оно и так не особо живое...
;)
Reply
Пробовала, но английский интернет и, шире, буржуйский, свято чтёт авторское право. По крайней мере мне так показалось. Потому что никаких материалов по ОС мне найти не удалось. В англоязычном интеренете я смогла выцепить только оригинальный текст на сайте, посвящённом творчеству Стивенсона. А в немецкоязычном интернете (я хотела сравнить перевод) так даже и перевода не нашла. Сплошное "где и как приобрести книгу" :(
Про "ссылочку в сообщество" я не совсем поняла. Ты имеешь в виду r_l_stevenson, это ясно, но что за ссылочку?
Кстати, спасибо за напоминание, я хотела туда запостить кое-что про Стивенсона-поэта. Пустячок, но всё же.
Reply
Кстати, ты читала http://www.lib.ru/STIVENSON/fables.txt ?
Первая про "ОС"
:)
Reply
А про ссылку поняла, сейчас сделаю.
Reply
Leave a comment