Лиго-песни

Jun 17, 2009 17:08

Visi gaida Jāņu dienu,
Meitas gaida, puiši gaida,
Puišiem alu, puišiem sieru,
Meitām zāļu vainadziņu.

несправедливость! :)))

(перевод с лат.яз. все ждут дня Яна , девки ждут, парни ждут, пацанам ПИВО и сыр, а девицам травяной \лекарственный венок)

поэзия, svetki

Leave a comment

Comments 4

litik_666 June 17 2009, 16:40:02 UTC
С каких пор Puišiem alu переводицца как пещеру, а не пиво?))))))))))))

Reply

dia_di June 17 2009, 17:01:37 UTC
первоначально перевела как пиво,да это и логично, спросила нашего местного латыша, он меня уверил, что пещера....вот уроды (С)

Reply

litik_666 June 17 2009, 17:24:02 UTC
РАЗРЫВ)))))))))))))
Вот пусть этот латыш в пещере с сыром и справляет))))
а мы с мужичками да пивком))))))))))))

Reply

litik_666 June 20 2009, 04:07:35 UTC
ala - нора,пещера. alus - пиво.
Лиговские песнопения ни в коем случае нельзя переводить дословно.
Всем желаю хорошего праздника !!!

Reply


Leave a comment

Up