When I try to explain the concept of "Heimat" to people, it doesn't translate well. In German, it can sound cheesy but I think it's still valid and everyone can relate to a degree. I have come across it so many times now that I decided to goggle and see how others describe this typical German word in English. One thing I found that I believe sums
(
Read more... )
Comments 23
Reply
I don't know whether this is an English thing or not. I've always thought of England/Britain as a highly bastardised country with roots and influences all over the place, which is possibly why I would find it difficult to embrace this concept and apply it to where I live.
Perhaps it's where I live in England that affects how I feel. The Midlands is a fairly loosely tied together area. Other areas of England, however, have a much stronger identity - Cornwall, for example, where some people are still speaking Cornish and many are keen to have their own regional assembly.
Reply
It's got nothing to do with being German or Hessian or a Frankfurter (not the sausage, thank you!) - Heimat is just different.
If I wanted to live somewhere really fascinating, I'd move to Berlin. But "Heimat" is a fascination of its own ...
Reply
Much like lirren said, I don't think of myself as "American" right off the bat; I think of myself as an Oregonian. Like someone else said, I think this is because America is such a large country, and each state and region within itself almost seems to have it's own culture.
I have lived in the same house my entire life, and my family has a history here, and because of that, I think, I have a very strong sense of loyalty to my small town, my state, and in turn, my country, despite its issues (that's another story entirely). So I suppose my " ( ... )
Reply
Leave a comment