билингв и правила хорошего тона

Dec 24, 2015 01:34

Поговорите со мной пожалуйста!
Ну что у меня за беда со старшим поколением?! Только со свёкрами все хорошо - с родителями разлад, только с родителями налажу - свёкры что-нибудь "выдумают" ))
Ситуация, живем мы в Италии. Сыну скоро 4, билингв it-ua( много текста )

иностранный язык, 3-6, конфликты, бабушки и дедушки

Leave a comment

Comments 32

finniken December 24 2015, 04:52:17 UTC
а реально жить отдельно от родителей? Вы в своей квартире, они в своей

Reply

vesnjana December 24 2015, 08:56:06 UTC
мы живем отдельно, с ними видимся 2-3 р/неделю )))

Reply


soul_of_firefly December 24 2015, 04:55:20 UTC
У меня нет иноязычной свекрови, в семье русский, в среде английский. Семья - мы трое. Остальные - на исторической родине. Дочери 3, в сад не ходит, говорит по-русски, английский - отдельные слова и пассивный словарь какой-то. Мы с ней говорим только по-русски, но при ней по-английски постоянно разговариваем ( ... )

Reply

vesnjana December 24 2015, 09:20:42 UTC
благодарю вас
все это многократно оговорено, они не против билингвизма
они "себя чувствуют неудобно"

конкуренции культур у нас нет (с моей т.зр. надо еще раз уточнить, как они это видят)
вобще с ними надо видимо периодически делать скриниг и напоминать кое-что, тк оно куда-то улетучивается, даже если кажется, что поняли

Reply

irratio_girl December 24 2015, 12:05:28 UTC
По-моему, вы очень правильно сказали, что "вам жаль, что они себя так чувствуют". На этом, на мой взгляд, можно поставить точку и отпустить ситуацию. Это ОНИ себя так чувствуют. Они взрослые люди. Должны справиться) Можете мысленно им любовь посылать или еще что-нибудь)

Reply

vesnjana December 26 2015, 21:35:48 UTC
Благодарю!
Последнее предложение особенно важно

Reply


senkinamama December 24 2015, 06:08:43 UTC
Они могут начать изучать украинский, чтобы понимать ваши разговоры. Помогите им в этом. Я когда-то читала Наталью О, Шей - солистку группы "Мельница". Муж у нее ирландец и она писала, что сразу сказала свекрови, что будет разговаривать с дочкой (тогда еще старшей) на русском. И что если она хочет понимать разговоры, то можно начать изучать русский. Что свекровь и сделала. Вы ведь член семьи и язык - один из способов стать к вам ближе и понять вас.

Reply

vesnjana December 24 2015, 09:27:32 UTC
отличная идея! Благодарю
муж собственно так и понимает )))

Reply

true_shera December 24 2015, 14:29:50 UTC
Вот я об этом тоже сразу подумала, плюсую

Reply


josef_julian December 24 2015, 06:26:49 UTC
Ох, у вас так мало шансов сохранить язык. Обычно дети до школы как раз говорят на языке родителей. Перестают в школе. И чем больше и интенсивнее родители вкладываются в это "до школы", тем чаще потом перестают.
Вам бы поменьше дрессуры и "непонимаек", побольше просто общения и любви. Вы сейчас час-два в присутствии свекров еле выдерживаете, а что будет, когда он весь день будет в школе?

Reply

vesnjana December 24 2015, 09:11:51 UTC
у меня как раз-таки нет проблемы со свекрами в плане языка, это они себе что-то надумали. сын у меня уже пол/дня в садике и знаете ничего не поменялось - как общались, так и общаемся. он прекрасно переключается с друзей/воспитателей на меня и обратно.
любви и общения у нас много, а вот идти на поводу у ребенка и говорить с ним на том языке, что ему проще я считаю потакательством, а не любовь

Reply

josef_julian December 24 2015, 14:50:12 UTC
Я не предлагаю не говорить с ним на своем языке. Конечно, нужно говорить. Но не заставлять говорить его. Мамин язык - это счастье, а не обязаловка.

Все резко меняется обычно лет в 8-10. В школе язык усложняется, охватывает все больше понятий, становится огромным как космос. Домашний язык обычно более бытового, а соответственно и узкого плана.
Если вы хотите сохранить язык, вам нужно настраивать себя на марафон, а не спринт. Самое сложное будет не сейчас. И воспринимайте все спокойнее, иначе вам не хватит сил. Удачи!

Reply

vesnjana December 25 2015, 01:16:38 UTC
Благодарю ))) золотые слова!

Reply


djevana December 24 2015, 07:03:54 UTC
Простите, если я лезу не в свое дело. У меня из вашего рассказа сложилось впечатление, что вы испытываете какое-то чувство вины в связи со всей этой историей и тем, что вы продолжаете говорить на родном языке.

И именно это чувство притягивает эту напряженность.

Если вам важно, чтобы ваш ребенок говорил на вашем языке, то и придерживайтесь этого, независимо от того, что говорят окружающие и как они поступают. Я не говорю, что нужно лезть на рожон. Понятно, что так же продолжать вести разъяснительную работу среди всех. Можно, например, рассказать о преимуществах владения двумя языками у взрослых и т.д. но продолжать делать то, что для вас важно.

Reply

vesnjana December 24 2015, 09:25:57 UTC
чувства вины у меня нет
меня просто шокировало, тк мы много об этом говорили с позиций пользы для ребенка,
они очень гордятся билингвизмом своего внука, но "вообще, в вакууме", а вот эта "задняя мысль" в их головах, что я должна с при них говорить с ребенком на их языке меня заставила почувствовать себя.... непонятой? исключенной? в общем нехорошо мне как-т стало
Благодарю за поддержку, мне это было важно

Reply


Leave a comment

Up