> мозг ребенка устроен таким образом, что прописывание помогает осмыслить не только мозг ребёнка, но и мозг вполне взрослого человека работает точно так же. я английский и эстонский языки выучил в своё время, выписывая из книжки незнакомые слова от руки в общую тетрадь и потом записывая к ним перевод.
я бы все же сказала, что вы использовали разные виды памяти, то есть добавляли моторную. у ребенка же очень сильно зависит продумывание и прописывание.
Марина! Может тут не в тему мой вопрос, но... Какой язык у "иностранцев" будет считаться родным? Вот у нас например. Дома русский а везде вокруг иврит. Как тогда?
И ещё интересно вы рассказывали, если не ошибаюсь, что Ида свои записи делает на иврите. Хотя в сад-школу ивритскую не ходила. А у нас мальчик, 9 лет, находясь в ивритеязычных рамках почему то делает свои записи по русски.
родной язык тот, на котором ребенок начинает говорить. если сразу оба - это билингвизм. да, она ведет дневник на иврите, и то, что необходимо - написать ивритоязычной подруге, записать песню на иврите... но при этом и по-русски пишет - сказку писала, начала книгу (бросила :)), пишет песни по-русски. пишет письма родным. подписывает открытки на обоих языках в зависимости от получателя :)
может быть я пропустила... а вы про двуязычных писали уже на эту тему? потому что я вот мучаюсь, насколько важно ребенку умень писать на обоих языках и везде ли необходимо учить прописными буквами писать? У меня ребенок в школе учится писать прописными по-англ. Дома пишем по русски печатными, мне почему-то кажется, что русский прописной очень сложен для ребенка 5 лет. Еще интересно, что в школе даже книги английские, которые он читает, напечатаны прописными буквами. А наши книги все печатными и ему легче воспроизводить то, что он видит в книгах
Постою-послушаю+ еще вопросыvesnjanaApril 24 2013, 11:12:16 UTC
И главное - одновременно ли? или какой-то временной разрыв все же делать? Иврит и русский - хоть системы разные. А вот с кирилицей-латиницей как? Или проще? И должны ли заниматься с ребенком дома именно носители каждого языка?
Марина, а может с учетом вашего опыта, Вы бы могли могли на эту же тему суммировать исключения/дополнения для билингвов отдельным постом, а то вопросов море, чтоб не путать всех в комментах?
Re: Постою-послушаю+ еще вопросыkiseleva_yuliaApril 24 2013, 12:58:58 UTC
почему-то нам не отвечают :) я начала учить читать и писать по-русски до школы (в 5 мой сын пошел в школу. мы в Англии), дело не особо шло, ему было сложно, он как будто чего-то не понимал. А как начал ходить в школу, я преостановила русский месяцев 4-5, а потом снова возобновила и результат меня удивил. Видимо он понял систему чтения и писания и теперь без проблем читает и пишет по-русски. Сейчас эти процессы у нас идут параллельно, но русского меньше конечно получается все равно. С чтением сначала была небольшая путанница в буквах, но он привык. А вот письмо - сложнее, особенно если по-русски прописные буквы учить. По-этому я не буду его пока учить прописным буквам
Мне кажется, всё-таки важно показывать детям, КАК пишутся буквы. Если говорить о русском, то я обязательно показывала детям, что мы пишем слева направо и сверху вниз. Я когда-то вела кружок английского языка с младшими школьниками. И вот допустила эту самую ошибку - просто ПОКАЗАЛА буквы. В результате букву f часть группы писала снизу вверх, а другая часть рисовала вертикальную палочку, потом к ней приписывала сверху крючочек, и только потом писала вертикальную чёрточку. Т.е. письмо было неэргономичным
( ... )
я не даю пока русские письменные. на иврите мы брали пропись ради того, чтобы показать откуда начинать писать букву. дочь начинала точно наоборот :) правда, прописи здесь совсем не как русские - показана буква, на нее можно наклейку наклеить, два образца и все - прописывай пару строк, никакого обведения по точкам сто тыщ раз. но потом когда стала много писать пришлось все же выбрать эргономичный путь. опять же - практика дает свои плоды, необязательно сразу учить как быстрее, когда ребенок еле движется по букве.
Марина, моя дочка, 4,5 года, сейчас как раз рвется всюду писать свое имя. Получается, что я должна показывать ей как оно пишется, а она повторять за мной, т.е. списывать? А какими буквами нужно писать изначально печатными или письменными?
Я изначально учила печатными и на русском мы еще не долши до письменных Я писала слово, а Ида писала так, как могла с образца или диктовала по буквам: напиши букву И, теперь Дэ и тд. Образец всех букв у нее был в книге или тетради
Comments 21
> мозг ребенка устроен таким образом, что прописывание помогает осмыслить
не только мозг ребёнка, но и мозг вполне взрослого человека работает точно так же.
я английский и эстонский языки выучил в своё время, выписывая из книжки незнакомые слова от руки в общую тетрадь и потом записывая к ним перевод.
Reply
Reply
И ещё интересно вы рассказывали, если не ошибаюсь, что Ида свои записи делает на иврите. Хотя в сад-школу ивритскую не ходила. А у нас мальчик, 9 лет, находясь в ивритеязычных рамках почему то делает свои записи по русски.
Reply
да, она ведет дневник на иврите, и то, что необходимо - написать ивритоязычной подруге, записать песню на иврите... но при этом и по-русски пишет - сказку писала, начала книгу (бросила :)), пишет песни по-русски. пишет письма родным. подписывает открытки на обоих языках в зависимости от получателя :)
Reply
Еще интересно, что в школе даже книги английские, которые он читает, напечатаны прописными буквами. А наши книги все печатными и ему легче воспроизводить то, что он видит в книгах
Reply
или какой-то временной разрыв все же делать?
Иврит и русский - хоть системы разные. А вот с кирилицей-латиницей как? Или проще?
И должны ли заниматься с ребенком дома именно носители каждого языка?
Марина, а может с учетом вашего опыта, Вы бы могли могли на эту же тему суммировать исключения/дополнения для билингвов отдельным постом, а то вопросов море, чтоб не путать всех в комментах?
Reply
я начала учить читать и писать по-русски до школы (в 5 мой сын пошел в школу. мы в Англии), дело не особо шло, ему было сложно, он как будто чего-то не понимал. А как начал ходить в школу, я преостановила русский месяцев 4-5, а потом снова возобновила и результат меня удивил. Видимо он понял систему чтения и писания и теперь без проблем читает и пишет по-русски. Сейчас эти процессы у нас идут параллельно, но русского меньше конечно получается все равно. С чтением сначала была небольшая путанница в буквах, но он привык. А вот письмо - сложнее, особенно если по-русски прописные буквы учить. По-этому я не буду его пока учить прописным буквам
Reply
Как раз спрашивала надо ли русский письменный учить у кого какой опыт
Мы пока на русском только печатными на иврите оба варианта
Reply
Reply
но потом когда стала много писать пришлось все же выбрать эргономичный путь. опять же - практика дает свои плоды, необязательно сразу учить как быстрее, когда ребенок еле движется по букве.
Reply
Reply
Я писала слово, а Ида писала так, как могла с образца или диктовала по буквам: напиши букву И, теперь Дэ и тд. Образец всех букв у нее был в книге или тетради
Reply
Reply
Leave a comment