Суэлла была права насчет двух уровней policing. Ну, а что еще ждать от Met в Лондонистане.
Лондон - это уже не Англия, а какое-нибудь Карачи. Я лет 7 назад, когда М25 была перекрыта и было diversion from Potters Bar попал в Северный Лондон и был потрясен. Надписи крючочками, тетки в хиджабах, мужики в каких-то белых балахонах и все так смотрели на меня и мою машину неприязненно. K счастью я быстро оттуда опять выбрался на шоссе, но впечатление осталось. За все спасибо большое Тони Блэру и eго стремлению to rub Tory noses in diversity.
Насколько я помню основы культуры русского ЖЖ - если автор цитирует заморскую х#йню, всегда ниже цитаты этой х#йни он располагает дословный перевод её на русский язык. Для русских читателей ЖЖ.
Я понимаю, что это правило не касается "авторов" пидарасов, вылизывающих задницу дяде Сэму и время от времени делающих ему минет с проглотом. Но нельзя же так явно демонстрировать в ЖЖ свою ориентацию? Так мы дождёмся перевода текста с заморской мовы на русский язык, чтобы насладиться в полной мере - или отсутствие оного будет подтверждением характеристики "автора" как латентного явного пидараса?
Comments 9
Суэлла была права насчет двух уровней policing. Ну, а что еще ждать от Met в Лондонистане.
Лондон - это уже не Англия, а какое-нибудь Карачи. Я лет 7 назад, когда М25 была перекрыта и было diversion from Potters Bar попал в Северный Лондон и был потрясен. Надписи крючочками, тетки в хиджабах, мужики в каких-то белых балахонах и все так смотрели на меня и мою машину неприязненно. K счастью я быстро оттуда опять выбрался на шоссе, но впечатление осталось. За все спасибо большое Тони Блэру и eго стремлению to rub Tory noses in diversity.
Reply
В следующий раз они напишут не только depending on the specific location or context, но и meteorological conditions.
Reply
Reply
Reply
Reply
Это не перевод, а, судя по цвету - какая-то ссылка на левый ресурс.
Так перевода на русский язык не будет?
Reply
Reply
Насколько я помню основы культуры русского ЖЖ - если автор цитирует заморскую х#йню, всегда ниже цитаты этой х#йни он располагает дословный перевод её на русский язык.
Для русских читателей ЖЖ.
Я понимаю, что это правило не касается "авторов" пидарасов, вылизывающих задницу дяде Сэму и время от времени делающих ему минет с проглотом.
Но нельзя же так явно демонстрировать в ЖЖ свою ориентацию?
Так мы дождёмся перевода текста с заморской мовы на русский язык, чтобы насладиться в полной мере - или отсутствие оного будет подтверждением характеристики "автора" как латентного явного пидараса?
Reply
Reply
Leave a comment