I know. You replied after I accidentally hit 'return' which posted the stupid-est part of a rant post, but before I could get the rest out on paper in a manner befitting someone who's frustrated with obscure language references with no context.
I just need to figure out what it means. That's the kicker.
It is possible that it may refer to revers, but the amount of blue light taffeta (ermisino) used to make the Zimarra is 10 1/2 braccia, as opposed to the 1 1/2 braccia needed for the 'rinterzi'.
Also, revers in Italian is translated as 'mostre', or 'bavero', and in this book, seems to be frequently confused with lapel, collar, and neckband, but, ironically enough, not with 'fodera' which means 'lining'.
I was ultimately thinking that it might refer to a blue satin strip sandwiched inbetween 2 velvet strips (the velvet decoration [guarnizione] is 2 braccia), as there are visual references for 3 bands of trim on garments (abet more male than female ones), but I haven't come across the mixing of satin and velvet in this manner. (That isn't to say that it didn't exist, tho.)
So far, it's a mystery, and one I don't yet know how to solve.
However, please don't stop suggesting, I never know where the "big break" will come from!
This is Janet (the weird chick sitting next to you at Daffodil Feast), tormentor_James pointed me in your direction. Do you mind if I friend you?
I have a couple of friends from Italy (He grew up in Tuscany, she married him and lives there part time), I could ask them if they can put the words in context if you like...
Comments 6
Rinterzi is the present indicative form of the verb rinterzare - to do something 3 times or threefold..
Reply
I just need to figure out what it means. That's the kicker.
Des
Reply
Just guessing.
Reply
Also, revers in Italian is translated as 'mostre', or 'bavero', and in this book, seems to be frequently confused with lapel, collar, and neckband, but, ironically enough, not with 'fodera' which means 'lining'.
I was ultimately thinking that it might refer to a blue satin strip sandwiched inbetween 2 velvet strips (the velvet decoration [guarnizione] is 2 braccia), as there are visual references for 3 bands of trim on garments (abet more male than female ones), but I haven't come across the mixing of satin and velvet in this manner. (That isn't to say that it didn't exist, tho.)
So far, it's a mystery, and one I don't yet know how to solve.
However, please don't stop suggesting, I never know where the "big break" will come from!
Thanks!
Des
Reply
I have a couple of friends from Italy (He grew up in Tuscany, she married him and lives there part time), I could ask them if they can put the words in context if you like...
Reply
And Italian experts are always welcome in my books!
I'll go looking for you to friend as well.
Cheers!
Des
Reply
Leave a comment