Нейронный машинный переводчик открыт для тестирования

Nov 26, 2016 15:38

Оригинал взят у antony_w в Нейронный машинный переводчик открыт для тестирования


Одна из старейших компаний на рынке программ перевода, французский Systran, запустила инструмент нейронного машинного перевода Pure Neutral Machine Translation, работающий с 30 языками.

Решение, которое компания Systran предлагает бизнесу, позволяет без задержек разворачивать свои представительства в других странах. Воспользоваться бета-версией программы и онлайн-демонстрацией возможностей системы можно уже сейчас.

Процесс нейронного машинного перевода проходит те же последовательные стадии, что и традиционные программы перевода, однако, природа операций и объекты, которые их выполняют, совершенно другие.

По аналогии с мозгом человека машина учится переводить, получая в течение нескольких недель серии стимулов. Это позволяет ей самой вырабатывать правила языка на основе оригинального и переводного текстов и выдавать результат, близкий к человеческому. А в некоторых случаях, даже превосходящий его, пишет ZDNet.

«Мы живем в исторический момент для машинного перевода. Мы находимся в самом начале новой эры, которая открывает горизонты многоязычной коммуникации. Мы с гордостью передаем эту технологию в руки наших клиентов и предлагаем испытать ее в различных ситуациях. С нетерпением ждем обратной связи», - заявил технический директор компании Жан Сенеллар.

Google-Переводчик, который был подключен к нейросети в конце сентября, по всей видимости, начал развиваться самостоятельно и выработал собственный язык. Теперь он может переводить предложения между парами языков, которым его не обучали.

Нейротехнологии

Previous post Next post
Up