(Untitled)

Jan 21, 2008 09:48

Те места, которые с бесконечной нежностью и подробностью описывает рассказчик в начале «Поисков утраченного времени» - живые изгороди, рощи, сельские дороги, маленькие церкви и колокольни, поля, деревья, цветы - все это становится в конце местом главных сражений первой мировой войны - местом полного уничтожения ландшафтов и истребления сотен тысяч

проза

Leave a comment

fe_liz January 21 2008, 20:05:59 UTC
Какая же это проза?

Reply

dennett February 26 2010, 15:32:52 UTC
Могу вам сказать, что этот стиль не передается ни в русском переводе, ни в английском - сам изначальный стиль оригинала. И это не из-за того, что перевод плох. Перевод может очень многое. Но существующие переводы перед самим прустом бессильны. Но английский перевод хоть что-то делает - в нем есть свой ритм и обаяние - свое благородство - благородство высокого и элегантного английского языка - и это важно, ибо стиль пруста благороден - его можно сравнить с тем как писали пушкин и вяземский - т.е. пушкин и вяземский писали конечно не так как пруст, но они сейчас однозначно прочитываются как представители золотого периода зрелого и благородного языка, до его разрушения и вырождения - и так же пруст - тогда как русский перевод - по сравнению с оригиналом - не просто унылая и убогая серость, но попытка языком черни, языком дворницкой и сеней передать речь и мысль гостинной. Английский же перевод моих друзей, которые не читают по французски, захватил буквально с начала первого тома и донес до конца.

Reply

v888 January 21 2008, 22:06:51 UTC
Новый перевод, всё-таки, другой - Лидия Дэвис и др., под редакцией Christopher Prendergast; Монткрифф и Килмартин - это разные редакции (оригинал +2) старого перевода.

Reply

dennett January 22 2008, 03:05:08 UTC
Да, правильно - я говорю не о новом переводе, а о новой редакции старого перевода - и я сравнивал - новая редакция лучше.

Reply

_porpentine_ January 25 2008, 09:43:57 UTC
а мне нравится русский перевод Франковского, он первый по моему был. но к сожалению, мне доступен только первый том в его переводе. по поводу остального, что читал - согласен с Вами.

Reply

dennett January 25 2008, 13:42:48 UTC
Мне и Франковский не понравился, я смотрел этот первый том.

Reply


Leave a comment

Up