Чем интересна нам эта мозаика? Здесь под традиционными IC XC есть дополнительные надписи. [Ясус и Хора, Христос тон зонтон].
IС η Хωра ХС тων ζωνтων.
Мозаика находится в монастыре Хора под Стамбулом (византийский Константинополь). Арабы, устроившие здесь мечеть Кахрие-джами, пытались мозаики сбить, но в итоге заштукатурили, что позволило им сохраниться неизменными до наших дней. Особенно интригует повторение слова Хора в названии монастыря и на мозаике:
1. Почему Ясус, а не Иисус? И имя ли это?
Имя Ясон (предводитель аргонавтов) пишется [Иисон] Ἰήσων . Точно такое же сочетание начальных букв как в имени [Иисус] Ιησούς.
Но имя ли это? Бывает Иисус, а бывает Деисус (деисусный чин).
Деисусный чин иконостаса. "Моление"
[Деи] δει - видеть [Сис] Σις, τις - система. Древнегреческий суфикс для формирования абстрактных существительных или существительных действия, результата или процесса, главным образом для слов женского рода (почему на этом акцентировано внимание будет понятно позже) .
1.1 Деисус = «созерцание».
[Сус может быть от сусального золота, сусала - лицевая часть, лик...]Вполне возможно, связано с русским [Сус]. Представлен словами «сусальный» - облицовочный, и «сусала». Получить по сусалам = "получить по мордам". Сус - лицевая часть, лик. Тогда [Деи сус] = "Видеть лик", что смысла не меняет. Парадокс ещё и в том, что греческий язык буквой "У" не располагает. Вместо неё применяется ου [ов], читаемая как [оу]. В византийском алфавите эта буква есть, звуки [оу] и [у] различаются в написании (см. мозаику "Василевс римлян Мономах и Василиса Зои Аугоуста" хр. Св.Софии в Стамбуле)..
Смотрим на Деисус. Действительно. Все видят Христа, протягивают к нему руки как к солнцу когда холодно.
[Греческий язык единственный, где в слове может меняться род ]Греческий единственный язык, в котором в слове может измениться род, если меняется его размер или значимость. Например, слово "река" - среднего рода, может получить мужской род, если речь идет об очень большой реке: το ποτάμι (ср.р.) - обычная река, ο ποταμός (м.р.) - очень большая река. Также стоит отметить, что к среднему роду относятся и все предметы, люди или животные, которые имеют маленький возраст. Иностранцы часто ошибаются, ставя слово "девочка" в женский род. В греческом языке, девочка ( το κορίτσι ) - слово среднего рода, потому что оно обозначает маленькую женщину и т.к. девочка еще не женщина, она не может получить важный женский род, и ей присваивается средний. То же самое относится к слову "мальчик". Слово " остров" (το νησί ) - среднего рода. Если речь идет о простом острове, без употребления его названия, то используется средний род. Но названия всех островов - ВСЕГДА женского рода, не смотря на их окончания. Например, остров Кипр ( η Κύπρος) - несмотря на то, что оно имеет окончание мужского рода (другие острова могут иметь другие окончания) - всегда все названия островов склоняются как слова, стоящие в женском роде. Это происходит потому что слово "земля" ( η γη) женского рода.
Т.е. женский артикль для мужского имени может быть применён, если это название острова, страны, планеты.
Видимое Солнце в греческом женского рода [Илиофанея] ηλιοφάνεια . Причём [Илиофония] ηλιοφωνή - Солнце-голос. Одна чередующаяся буква меняется, и свет можно читать как звук. Для такого объекта может применяться женский артикль. Даже если это бог мужского пола он продолжает быть звездой женского рода (см. 2. Артикль)...
3. Хора - Солнцеворот.
"Хора" в словаре современного греческого языка переводится как "страна", "пространство". В Словарях древнегреческого языка его нет. Однокоренные слова для Хора в греческом и древнегреческом имеют значения движения по кругу, колеса, лика Христа, Света, Солнца, круга:
3.7 Хоронить (готовить к перерождению с подземным Хорой, который сам пошёл на смерть (за горизонт), но человека воскресит, смертью смерть поправ). Для этого тела клали в позу эмбриона головой на Восток, иногда посыпали охрой.
Хоронить
3.8 Воины кричат Хора! (нем. hurra, англ. hurrah (или huzzah, hoorah), фр. hurrah и мн. др.). Вообще по совпадениям имени Хора с именами других солнечных божеств отдельная статья.
Хора!
3.9 Храм (Хорам), Хоромина - Хора мина - «Мина» это подкоп, тоннель с открытым свету проходом.
Хорам
В русском языке можно представить некоторые слова связанными с Хорой (весьма субъективно, но почему бы не предположить?): Горевать - Хоревать - молиться Хоре. Корить - Хорить - сравнивать с Хорой. Покорный - поХорный - как Хора добровольно идущий на смерть. Хором - вместе с Хорой. Хорабрый - безстрашие Хора. Хорон (Хоран) - в мифах защитник царской власти. Хорячий - горячий, Горний - Хорный (г\х - чередуются в южных областях), и пр...
7. Официальная версия надписи «Он Страна для живых».
[хора] η χώρα - страна, земля, деревня.
[хори] η Χώρη - пространство, место
Этот перевод не верный, потому что IC XC тогда читаются первой строкой, η Хωра тων ζωνтων - второй.
7.1 η - уже однозначно артикль, а не предлог. Тогда выходит "Она - страна", а не "Он". Как уже отмечалось выше, изменение рода слова может иметь место в древнегреческом при пересечении понятий, но приоритет имеет род того понятия, которое значительнее. Страна не может быть значительнее Бога. Это кощунственная надпись..
7.3 Глупость подобного утверждения «Она страна для живых» граничит с глупостью поедания (евхаристии) частички "тела Христова", как частички человеческой плоти, или поклонению останкам Христа. Здесь ещё мы жить должны внутри тела Христа, и радоваться.. А вот с солнцем всё на свои места встаёт. Частичку света принять в себя вполне радостное событие. И жить на солнечной стороне одно удовольствие. Опять же, привычка всё "освящать\освещать" без наличия "осветителя" выглядит странной...
7.4 Склонение слова "Живым" совпадает в род. падеже множ. числа с соотв. склонением от "Пояс":
[зона] ζώνη. ζώνα ἡ 1) (женский) пояс (носимый вокруг талии, в отличие от ταινία, которым подпоясывались под грудью; у атт. писателей - женский пояс - ζώνιον) ex. (περιβάλλειν ἰξυῖ ζώνην Hom.): (παρθενίην) ζώνην λύειν Hom., Plut.; распускать девичий пояс (ср. 4); ζώνην λύσασθαι Anth. выходить замуж; παῖδα ὑπὸ ζώνῃ θέσθαι HH. зачать сына; φέρειν ὑπὸ ζώνης Eur., ὑπὸ ζώνην и ἐντὸς ζώνης Aesch. носить под сердцем, т.е. носить в чреве; ζώνην καταθέσθαι Pind. разрешиться от бремени 2) брак, бракосочетание, свадьба ex. τᾶς ματρὸς ζῶνα Eur. - бракосочетание матери (Ореста и Ифигении), т.е. свадьба Клитемнестры [зони Агия] Ζώνη Αγία - пояс Богородицы.
Тогда получится: "Иисус Христос - она страна для девичьих поясов". Что так же можно, конечно, при большом желании, как-то объяснить, но зачем? Особенно если есть другой вариант перевода, всё объясняющий.
Солнечную природу Христа поддерживает оформление православных храмов. Храм Христа-спасителя всегда имеет золотой купол.