Nov 16, 2010 08:49
А теперь, поговорим о Канте.
Кант стола, - вот, который - совершенно аморально, категорически равнодушно - упирается в мой бок, пока печатаю на своей пианине - а отодвинуться лень... И говорить не о чем.
Заметил, что немецкие идиомы, пословицы с идиоматическим уклоном, часто - удивительно буквально - совпадают с русскими. Причём - древние, кондовые. Никаким «культурным обменом» не объяснишь. Какой там «культурный обмен»: совпадают выражения, пословицы по тематике, смыслу - исконные, вековые. Дообменные.
Откуда такая частота совпадений?
От тех, что ли, двух-трёх «немых», немцев - из посольства заморского?
Этимология бессильна. Она оперирует, корнями отдельных слов - как микроскоп.
Подразумевая происхождение большинства, интересных для остального человечества и Фасмера, слов и их корней от некоего единого - прасанскритского? - языка.
Так и видишь: усталое человечество, влача свои драгоценные корни и идиомы, долго идёт на три буквы - происходя из некоего общего индийского языкового парадиза.
Заселяя по пути безвидную, безлюдную, безъязыкую пустыню..
На стоянках достаёт хранимые бережно санскритские корешки и обучает - радостно мычащих аборигенов - как выращивать из них вершки новых европейских языков.
Или же это происходило в виде не заселения, а - завоевания - новых земель? И безъязыкие аборигены мычали нерадостно.
Убедительные свидетельства, вдобавок к голым словесным - где?
Культурные, религиозные следы, археологические вещьдоки - пранарода праязыка - где, спрашиваю. Русским пост-языком.
Адам-Ева, кисельные берега - то ли Нила, то ли Евфрата, то ли Ганга - слова , слова. Сказки учёных братьев Гримм.
Или это - наши, Европа - что недопёр Адольф Алоизович со своими ариями - отправилась, за три моря киселя хлебать? Со своими корешками. Да так там, в тридевятом царстве, и осталась. Этимологически укоренившись. И ударившись в арии.
И сохранив в чистоте, как поморы новгородское «О», свой прасанскритский женьшеневый корешок.
Так. Что я мету? Что-то о канте начинал. Но не смешно - не хи-хи.
Apropo: «новгородское».
Может там, в Новегороде, была для великомогучего первая прореха в Европу? Откуда друг у друга, как блох - идиом и пословиц понахватались. Плюс - триппер заморский и пр. культурный обмен.
Ой, вы поняли - с кем имеете дело? Два по сто - и понеслась.
Но.
Я уже который раз пытаюсь приблизиться:
Пытливость - см. выше - первое в науке дело.
То же - и Антон Павлович Чехов (или другой рыбак, не помню): если, мол, налима схватить за зебры и долго бить палкой, то печень у оного от огорчения расширяется и становится необычайно годной к употреблению.
Правда, ничего на это вам налим не ответит, гордая и молчаливая рыба. И об идиомах - тоже. Но польза - несомненна: приучение к пытливости.
На этой подозрительно-оптимистической ноте прекращаю: даже и пиво кончилось.
слово-образование,
литературоневедение