Не вставило.
Жаль говорить такое о 900-страничной книге с кучей аллюзий на всякого Шекспира, Кэрролла и Френсис Йейтс, но как-то все это занудно, запутано, без огонька и, как мне показалось, без понимания автором того, о чем он пишет. Книга весьма американская, а американцам (и прочим англосаксонским неевропейцам) редко удаются игры на европейском мифологическом поле в силу их от этого поля оторванности (см., например, "Американские боги" Нила Геймана).
Сравнение с Толкином притянуто за уши и ничем не оправдано.
"Эгипет" на порядок круче, хотя там те же Шекспир с Йейтс. Возможно, причина в том, что от корней мифа американцы совсем оторвались, а без мифа никак, вот они и ищут его (и иногда успешно обретают) у отцов-основателей этой страны - индейцев и масонов.
А еще там глюки с редактурой - на соседних страницах одних и тех же людей зовут то Петти и Рут, то Мелкин и Руфь, что наглядно демонстрирует читателю разные подходы к проблеме передачи имен собственных в переводе.