Наверно все в курсе, что японцы питают странную привязанность к нашим, можно сказать, уже классическим песням времён середины прошлого века. Лично я "Катюшу" в исполнении разных японских певцов слышала раз десять.
Но, как оказалось, своеобразная любовь японцев к русской культуре выражается и очень характерными для них способами. Взять, например, нашего Пушкина. Самое простое, что можно сделать, чтобы приобщиться к его творчеству, - это перевести его произведения на японский язык. Но японцы пошли дальше. Встречайте - очень романтичная 7-томная манга
Bronze no Tenshi, повествующая о нелёгком сватовстве Пушкина к Наталье Гончаровой. Попутно рассказываются (прорисовываются) самые известные произведения Пушкина типа "Евгения Онегина" или "Кавказского пленника".
Где почитать? К сожалению, на русский энтузиасты перевели только
самую малость. Но на английском есть
целых 6 томов.
P.S. На закуску - "
Анна Каренина" Толстого и "
Пиковая дама" Пушкина в комиксах отечественного производителя.
Больше "Карениной" можно увидеть, если, начиная с
этой страницы, в строке браузера менять цифры на большие.