Дворец принцессы Ольденбургской в поселке Рамонь является одной из главных достопримечательностей Воронежской области. Эти земли были подарены Евгении Максимилиановне Ольденбургской ее дядей - российским императором Александром II
( Read more... )
А на второй этаж не удалось попасть? Мы один раз попали http://svpodlaskina.livejournal.com/18714.html В замке еще много загадок. Например, система отпления. Множество колодцев в стенах было очень эффективным отоплением. К сожалению, схема этих колодцев утеряна, и точное их расположение не известно. Хотя попытки восстановить эту схемы предпринимались и предпринимаются.
Ещё прошлый раз хотел написать о названии:Рамонь и Раменское. Эти слова легко перевести с датского языка. Ольденбурги - датская династия, до сих пор на датском троне. "Ramme" сложное понятие. Это примерно то же, что и русское слово "рамка". То есть. рамме или раммен ( определённая форма существительного). Это всё, что угодно, имеющее границы. В этом случае Rammen - имение с чётко обозначенными границами по всей их протяженности. Там на карте справа виден кардон. Вот в Раммен обязательно должен быть въезд - выезд, границы. Скорее всего там были какие-то чьи-то земли рядом. А эти земли для Ольденбургов "втиснули", "зараммили". Границы владений , вероятно, изломаны, кривые. "Rammensk" - прилагательное от Rammen. В датском языке, как и в русском есть такой суффикс sk. Значит "Ограниченное", "О граниченное", имеющее границы.
Рамонье, это скорее всего множественное число от Ramme - Rammene. Самое близкое по смыслу " поместье" "поместья". Вообще для скандинавского уха названия интересные. В Воронежской области есть город Лиски ( паховая область). Липецк, блошиный. Или беглый. Воронеж -"где и когда".
Comments 40
Мы один раз попали http://svpodlaskina.livejournal.com/18714.html
В замке еще много загадок. Например, система отпления. Множество колодцев в стенах было очень эффективным отоплением. К сожалению, схема этих колодцев утеряна, и точное их расположение не известно. Хотя попытки восстановить эту схемы предпринимались и предпринимаются.
Reply
На втором этаже кроме "панели управления душем" еще что-нибудь осталось?
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Эти слова легко перевести с датского языка. Ольденбурги - датская династия, до сих пор на датском троне. "Ramme" сложное понятие. Это примерно то же, что и русское слово "рамка". То есть. рамме или раммен ( определённая форма существительного). Это всё, что угодно, имеющее границы. В этом случае Rammen - имение с чётко обозначенными границами по всей их протяженности. Там на карте справа виден кардон. Вот в Раммен обязательно должен быть въезд - выезд, границы. Скорее всего там были какие-то чьи-то земли рядом. А эти земли для Ольденбургов "втиснули", "зараммили". Границы владений , вероятно, изломаны, кривые.
"Rammensk" - прилагательное от Rammen. В датском языке, как и в русском есть такой суффикс sk. Значит "Ограниченное",
"О граниченное", имеющее границы.
Reply
Reply
Вообще для скандинавского уха названия интересные.
В Воронежской области есть город Лиски ( паховая область).
Липецк, блошиный. Или беглый.
Воронеж -"где и когда".
Reply
Leave a comment