Как я училась в языковой школе в Италии и сдавала CILS: вопросы и ответы

Jun 11, 2009 14:58



Срок обучения: 17.11.2008 - 3.06.2009, 7 месяцев

Количество часов: 480 часов, 4 часа в день.

Школа: Madrelingua, Bologna.

Количество освоенных уровней: 4. От нуля до В2.


Почему итальянский?

Муж уезжал учиться в Италию, мне нужно было уехать с ним, кроме учебной визы вариантов для меня не было. Язык оказался очень красивым, я влюбилась с первого занятия, так что мне повезло.

Как сделать визу?

Читать тут.

Почему Болонья?

Потому что туда ехал муж. В городе масса студентов, в том числе и из других стран, так что курсов языка множество. Мне повезло, что мы уехали именно в Болонью - красивый и интересный город, откуда легко можно добраться до самых красивых мест Северной и Центральной Италии.

Почему Мадрелингва?

Они ответили первыми, все быстро сделали, их не смутило мое незнание языка, занятия начинаются каждую неделю - т.е. не надо было ждать пару месяцев. Они три раза переделывали мне документы на визу. Какие еще могут быть вопросы?

Сколько стоит курс?

Все цены и скидки - на сайте школы.

Как проходили занятия?

Я выбрала основной курс, по 4 часа с утра каждый день. Меньше всего эти уроки были похожи на лекции. Утро начиналось в 9.30 с обсуждения, кто что вчера делал, где был, иногда за таким полезным трепом проходило все занятие. Потом проверяли домашнее задание, разбирали новые темы. В 11.30 - пауза, когда все отправлялись в бар пить кофе и снова трепаться, потом лексическая часть, обсуждали разные темы - от феминизма до дифференциированного сбора мусора, уже с другим преподавателем, до 13.30. В группах, где меньше 4-х человек, занятия длятся меньше. Первые четыре недели я занималась один на один с преподавателем по 2.5 часа в день. Максимальное количество студентов в группе по правилам школы - 10, реально больше 8 не было ни разу, чаще всего - 5-7 человек.

Почему меняются преподаватели?

Две части урока - две разных задачи. Первая часть грамматическая, вторая - коммуникационная, поэтому происходит замена. Ну и с разными людьми общаться интереснее.

А преподаватель говорил с тобой по-русски?

Нет. И по-английски со мной тоже почти не говорили. Мы начали с простых выражений - как представится, национальность, работа - все это Франческа подкрепляла жестами. В английском и итальянском много похожих слов, что существенно облегчает понимание. Никакой экстремальной сложности в том, что я попала в языковую среду, не зная языка, я не ощутила. Было сложно на наших вечеринках и сборах, когда все трещали по-итальянски, а я не все понимала. Но это быстро прошло. К студентам преподаватели относятся с таким терпением и вниманием, что не понять чего-то очень сложно. У нас сложились дружеские отношения - уезжать было очень тяжело.

Что было самым сложным в учебе?

Никаких сложностей, связанных с организацией процесса, не возникло. Метод полного погружения в среду себя оправдал - я заговорила недели через три. Языкового барьера нет - это самое главное мое достижение. Я могу объяснить почти все, пусть не всегда правильно, но меня гарантированного поймут. Вот только итальянский в голове занял место английского, так что переключаюсь с языка на язык я очень трудно.

По каким учебникам шли занятия?

Преподаватели используют целый набор учебников, подготавливая к каждому уроку ксерокопии материалов для всех студентов. Учебник можно купить, если есть желание. Мне показалось, что в личное пользование он не нужен, я даже учебник для CILS не покупала.

Есть ли в школе развлекательная программа?

О да! Программой предусмотрено минимум 10 часов в неделю. Что мы только не делали! У нас были еженедельные аперитивы, мы вместе обедали, ходили на дегустации вина, кофе, были кулинарные классы, экскурсии по Болонье, поездки в другие города, были походы на дискотеки и в бары, мы организовывали интернациональные завтраки, когда каждый приносит типичное блюдо своей страны, ходили в кино, смотрели фильмы в школе, проводили викторины... В общем, это была настоящая тусовка, микс интереснейших людей из разных стран - отличный опыт!

Из каких стран были студенты?

Список огромен. Норвегия, Япония, Тайланд, Франция, США, Польша, Чехия, Германия, Венгрия, Канада, Швейцария, Австралия, Россия, Белорусия, Австрия, Турция, Мексика, Бразилия... Мы все подружились. На Facebook у меня масса друзей, в каждой из этих стран найдется по паре человек, которые рады меня видеть. Это был чудесный опыт - мы много говорили о путешествиях, о нашем - порой различном - восприятии Италии, о проблемах наших стран, короче, обо всем.

Зачем тебе сертификат CILS? И почему не CELI?

Я решила, что хорошо было бы иметь бумагу, подтверждающую знание языка на более официальном уровне. CILS проводится университетом для иностранцев в Сиене и подтверждает знание языка на одном из шести уровней - от начального до продвинутого. С В2, на который я сдавала, можно работать и поступать в университет в Италии. Сертификат действует всю жизнь. Почему бы не попробовать, решила я.
Считается, что CILS более современен, чем CELI,  его дипломы ценятся чуть выше. Для меня имела значение дата экзамена - 4 июня, т.к. мы должны были лететь в Москву.

Как проходила подготовка к CILS?

В школе есть специальные курсы для подготовки к CILS\CELI, состоящие из основных занятий и дополнительных уроков, на которых разбираются типичные упражнения. Мы же все делали в рамках обычного курса, т.к., во-первых, задания CILS актуальны и интересны многим, а во-вторых в группе всегда было несколько человек, готовящихся к сдаче экзамена. За неделю мы все писали сводный тест - все письменные упражнения. Дома я делала упражнения с сайта, повторяла грамматику, читала журналы, смотрела фильмы на языке. Список полезных ресурсов по изучению языка можно посмотреть здесь.

Сколько стоит экзамен?

Цена зависит от уровня. А1 стоит около 30 евро, В2 - 105, С1 - около 150, С2 около 200. Запись заканчивается за 40 дней до экзамена.

Из каких частей состоит CILS В2?

Из пяти. Первая - ascolto (диктант и два текста на восприятие). Сначала диктант - первое прослушивание текста, потом очень внятное и медленное чтение со всеми знаками препинания, потом 2 минуты на коррекцию и финальная проверка. Далее следуют два аудио-текста - первый в этом году был про итальянскую моду и архивы, раскрывающие историю домов моды. Мне показалось, что он был очень длинным. Второй текст был про сайт одного из университетов, где интервью давала тетенька-организатор сайта. Далее идет структурная часть: четыре задания. Первое, где нужно вставить пропущенные местоимения и прилагательные, второе, где то же самое нужно сделать с глаголами, третье, где нужно выбрать пропущенные слова из списка и четвертое, где 11 фраз нужно расставить по порядку и получить рассказ. Последние два лично для меня несложные. Текст с местоимениями в этот раз был тоже довольно простым. В тексте с глаголами был passato remoto, причем неизбежный, т.е. его нужно было употребить непременно - любят они его нездоровой любовью. Третья часть - чтение и понимание, ничего сверъестественного я не обнаружила. Четвертая часть - scrittura. Два задания: рассказ о любимом фильме\книге и письмо в консультво\посольство о гранте на обучение в Италии. Официальные письма CILS очень любит, нужно быть готовым и знать соответствующие выражения. Последняя, пятая часть - устная. Она записывается и запись отсылается в Сиену, где ее и анализируют, т.о. оценка не зависит от преподавателя, который с вами работает - он просто контролирует. Здесь две части. Первая подразумевает диалог-интервью, вторая - монолог. В первой части я говорила о важности изучения иностранных языков. В С1 была тема про окружающую среду - одна из любимых тем экзамена. Во второй части были темы про историческую эпоху, которая ближе всего студенту, тема про научное открытие, изменившее мир или одна из двух картинок на выбор. Я выбрала картинку с группой студентов с дипломами на фоне здания с итальянским флагом и снова говорила о курсах языка, образовании, открывшихся горизонтах и т.д. Диалог длится минуты 2.5, монолог - около 1.5-2 минут. Преподаватель делает знаки - когда начинать, когда заканчивать, в первой части задает наводящие вопросы.

Когда будут результаты?

В октябре. Если что - можно будет пересдать только неудавшуюся часть, но я надеюсь, что я все сдала. Для прохождения экзамена достаточно ответить правильно примерно на 60% вопросов в каждой части. Если ваш результат близок к 100%, то вы решаете не свой уровень.

Дополнительные вопросы приветвствуются!

итальянский язык, Италия и итальянцы

Previous post Next post
Up