Everyone's done it. You sit in front of a keyboard and suddenly words appear on your nice, clean and blank word processor's sheet. A letter, then a word, then a sentence. Sentences become paragraphs. Paragraphs become chapters. And, sooner or later, you have a story
(
Read more... )
Comments 159
I take it you read the same fic as I did. That line threw me completely out of the fic. I can never imagine Nine saying that at all.
Reply
Reply
#10 -- we don't usually drink eggnog, but a similar sort of Dutch drink called 'advocaat' used to be popular at Christmas in about the 1960s-80s (not so much now though -- haven't seen it for ages).
Reply
Reply
The only problem is that Brits aren't any more consistent than other people in the use of their language, so:
14. Yard = wide open space, generally paved.
15. Lawn = garden.
A yard doesn't have to be wide and open. If the little garden at the back of your house is paved, you'd call it the "back yard". Probably not just 'the yard' though, and it's not a word we use very much on its own (back yard, stable yard, prison yard etc). And a lawn is an expanse of grass in the garden, rather than the garden itself.
I'm intrigued by 'A couple things' - that's correct in American English?
Reply
I was just thinking - I would never skip the 'of' part, whether I'm writing British English or something else.
Interesting list - I didn't know a couple of them, like #4 and #11.
Reply
Reply
But then, grammar is rarely logical, right?
Reply
I love, also, in this fandom, the shock I feel when I discover that an author is an American and *I couldn't tell*!
There aren't a lot of them. (you were one!)
And where can I orphan my plot bunnies? I need to drop some off to be nurtured since I am unable to care for them properly with British English.
Reply
Reply
I love, also, in this fandom, the shock I feel when I discover that an author is an American and *I couldn't tell*! There aren't a lot of them. (you were one!)
Hee! Thank you :)
Reply
All of these are really interesting and the one that really "makes sense" in essence is #8, the one about fixing dinner. I never really thought of it in that sense.
Again thanks for this!
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
I've had this explained to me multiple times, but I never have got the hang of it. I believe this is because some words are used interchangeably depending on where in the U.K. you are, what the meal consists of, and what time of day it is.
It took two years for it to sink in that, when my neighbors invited me for tea, there would be food and, in fact, there might not be any actual tea. Considering it's all the same language, there's an awful lot to learn!
Reply
http://www.allmusicals.com/lyrics/myfairlady/orchestrawhycanttheenglish.htm
Reply
Leave a comment