i. (Все мои рассуждения, кажется, в жанре запоздалых.) Дилемма "прагматической целесообразности vs. иррациональной чести", в виде которой мне виделся вопрос участия-неучастия в протестных акциях, между тем совершенно ложная, потому что честь там не при чем. "Приходите, если вы не подлец" и проч. - это вполне бессовестное (по факту, не по умыслу -
(
Read more... )
Comments 2
"Come, or you'll be late." "For what?" "What's your name?" "Dent. Arthur Dent." "Late, as in the late Dentarthurdent. It's sort of a threat, you see."
А в русском языке есть старинное слово с прямо противоположным значением: успеть, успение. В гости к Богу не бывает опозданий, типа.
Reply
Да, кстати, забыл о нем. (Словарь говорит, что к "успнуть"=умереть, но сейчас, конечно, смысл однозначно прочитывается другой.)
Reply
Leave a comment