Bon, juste pour que tout le monde sache, c'est horrible de traduire ses propres fics. Ca sonne moche et faux et arg.
Mais bon. Je pense que cette version passe.
Donc voilà.
Le titre a un peu changé, et il reste des bouts d'anglais qui collaient.
(
À 2 heures du matin, nous deux. (Tired of Waiting) )
Comments 6
Mais c'est que ça rend vachement bien. :D
MOAR
WE WANT MOAR
Reply
N'est-ce pas? But translation is a bitch, I swear. Did that at lunch. And, btw, am I allowed to have a try at angsty!JayKwon? I think I can pull something off (but not all of it because like JayKwon and me and not crack just *einein* [buzzing error sound]).
So yeah. Gasp I ditched two hours.
But spiral was made for lazybums, so. Plus I'm totally working. Something totlly different than what I should
be working on.
Do you want some speculoos?
Reply
( ... )
Reply
(Also, ftw, you, stop stalking me I SAID.)
Reply
(The comment has been removed)
Et, je dois dire que le côté gay plus la KPop, ça fait bizarre (alors qu'avec la JPop c'est l'inverse, mais bon). Donc, ouais.
Je pense que Anne va finir par nous pondre une WooyoungJessica.
Et, arfmngl, elle arrive pour les photos dans une heure. J'ai une couche de maquillage, je te dis pas. ("Mais il faut que ce soit sexy classe! Si, si! Et après zombie!") Youpi~!
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment