Что русскому хорошо, то немцу - смерть! У нас была история с поляками. Польский язык, как известно, очень похож на русский, только одни и те же слова значат разное (например их "позор" - наше "внимание" и т.п.). Курьез - 4 ноября звонит полька Яна и кричит в трубку что-то типа "поздравляю!", причем очень настойчиво. Мы в задумчивости - вряд ли она поздравляла нас с праздником окончания польской оккупации ))) Так и не узнали, что имелось в виду. То ли что-то другое, то ли - не поздравления ) Спрашивать постеснялись...
:))) Моего мужа 8-го мая привез с работы шофер фирмы, в которой он работает. Привез на немытом Фольсквагене, на боку которого было выведено пальцем "На Берлин!" Когда он сказал об этом, я ухмыльнулась: "На Фольксе - на Берлин?" Муж довольно гыгыкнул: "В этом вся и фишка... Шоферу уже тоже сказали, мол, машина-то немецкая... а он в ответ - ТРОФЕЙНАЯ!!!" :)))
Comments 24
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Я бы тоже удивилась :)
Reply
Reply
У нас была история с поляками. Польский язык, как известно, очень похож на русский, только одни и те же слова значат разное (например их "позор" - наше "внимание" и т.п.). Курьез - 4 ноября звонит полька Яна и кричит в трубку что-то типа "поздравляю!", причем очень настойчиво. Мы в задумчивости - вряд ли она поздравляла нас с праздником окончания польской оккупации ))) Так и не узнали, что имелось в виду. То ли что-то другое, то ли - не поздравления ) Спрашивать постеснялись...
Reply
Reply
Моего мужа 8-го мая привез с работы шофер фирмы, в которой он работает. Привез на немытом Фольсквагене, на боку которого было выведено пальцем "На Берлин!" Когда он сказал об этом, я ухмыльнулась: "На Фольксе - на Берлин?" Муж довольно гыгыкнул: "В этом вся и фишка... Шоферу уже тоже сказали, мол, машина-то немецкая... а он в ответ - ТРОФЕЙНАЯ!!!" :)))
Reply
Reply
Leave a comment