В комментариях прекрасное: "Знаю, прозвучит бредово но есть и более удачные переводы с закосом на Володарского. Казалось бы, как такое может быть. Да элементарно. Во-первых качество микрофона слишком хорошее. Тут звук слишком вылизанный, в 80-х было более атмосферно с микрофоном Заря-12. Во-вторых перевод фраз. Слииииишком натянуты. Специально так сильно их ломать в 80-х даже сам В. не стал бы. Я ждал от озвучки большего." "c одним только нюансом это не закос, а реальный перевод от володарского."
Comments 4
"Знаю, прозвучит бредово но есть и более удачные переводы с закосом на Володарского. Казалось бы, как такое может быть. Да элементарно. Во-первых качество микрофона слишком хорошее. Тут звук слишком вылизанный, в 80-х было более атмосферно с микрофоном Заря-12. Во-вторых перевод фраз. Слииииишком натянуты. Специально так сильно их ломать в 80-х даже сам В. не стал бы. Я ждал от озвучки большего."
"c одним только нюансом это не закос, а реальный перевод от володарского."
Reply
Размыслите меня это видеть.
Reply
Reply
"Сарказм?!", переспросил Шелдон Купер.
Reply
Leave a comment