always (kanji+romaji+trans)

Jul 07, 2011 15:33

The heat is starting early this summer, time to hit the beach 8D

きっと巡り合うために・・・

どれだけ君と 歩いたんだろう? 変わってく景色の中
色を重ねてゆく度に 世界は輝きを知る

きっと時代が変わっても 季節は巡り来るだろう
色とりどりの夢を抱えて
出逢いと別れの中で 生きてゆく意味を
僕たちは探すのだろう

君の手に 触れるとき 感じてる
ぬくもりは 傷みさえ 包み込んだ

君と僕はここで出逢うために きっと 生まれてきた
なみだ零れそうな時はいつも 僕が受け止める
星の瞬きも 風のささやきも
君を感じてる 友に生きてゆく my heart

いつからだろう 怖くなかった 想いは変わらないまま
時が流れてゆく度に 強い絆 結ばれる

離れても いつまでも 感じてる
僕の声 やわらかな 風に乗せて

君と僕は同じ星の上で ずっと 奇跡を見る
たとえ小さくても確かなものを 僕は信じてる
君が悲しみに 染まらないように
僕はいつでも そばにいるよ my heart

きっと巡り合うために・・・

君と僕はここで出逢うために きっと 生まれてきた
涙零れそうな時はいつでも 僕が受け止める
星の瞬きも 風のささやきも
君を感じてる 友に生きてゆく my heart


Romaji LyricsTranslation

Kitto meguriau tame ni...

Doredake kimi to Aruitandarou? Kawatteku keshiki no naka
Iro wo kasaneteyuku tabi ni Sekai ha kagayaki wo shiru

Kitto jidai ga kawatte mo Kisetsu ha megurikuru darou
Irotoridori no yume wo kakaete
Deai to wakare no naka de Ikiteyuku imi wo
Bokutachi wa sagasu no darou

Kimi no te ni Fureru toki Kanjiteru
Nukumori wa Itami sae Tsutsumikonda

Kimi to boku wa koko de deau tame ni Kitto Umaretekita
Namida koboresouna toki wa itsudemo Boku ga uketomeru
Hoshi no matataki mo Kaze no sasayaki mo
Kimi wo kanjiteru Tomo ni ikiteyuku my heart

Itsukara darou Kowakunakatta Omoi wa kawaranai mama
Toki ga nagareteyuku tabi ni Tsuyoi kizuna Musubareru

Hanarete mo Itsumademo Kanjiteru
Boku no koe Yawarakana Kaze ni nosete

Kimi to boku wa onaji hoshi no ue de Zutto Kiseki wo miru
Tatoe chiisakutemo tashikana mono wo Boku wa shinjiteru
Kimi ga kanashimi ni Somaranai youni
Boku wa itsudemo Soba ni iru yo my heart

Kitto meguriau tame ni...

Kimi to boku wa koko de deau tame ni Kitto Umaretekita
Namida koboresouna toki wa itsudemo Boku ga uketomeru
Hoshi no matataki mo Kaze no sasayaki mo
Kimi wo kanjiteru Tomo ni ikiteyuku my heart

Surely for the sake of meeting...

I wonder how far have I walked with you? Within the changing scenery.
Every time colors overlap, The world knows the shine.

Surely even if the times change, The seasons will come around again
Carrying with them multi-colored dreams.
Within meetings and partings, The meaning of living on,
We're searching for it right?

The times I touch your hand I can feel it,
The warmth envelops even grief.

Surely you and I were born for the sake of our meeting here.
Every time it seems like tears will fall, I'll always be here to catch them.
The twinkling of the stars and The whispers of the wind,
You can feel them, Let's live on together, my heart.

Since when have I not been scared? The feelings continue on without changing.
Every time that time continues to flow on, We're tied up by a strong bond.

Even if we're apart, Always, We can feel it.
My voice rides on a gentle breeze.

You and I on the same world, Always Looking at a miracle.
For example even if it's small, a definite thing, I'll believe in it.
So that you won't be dyed in sadness,
I'll always Be by your side, my heart.

Surely for the sake of meeting...

Surely you and I were born for the sake of our meeting here.
Every time it seems like tears will fall, I'll always be here to catch them.
The twinkling of the stars and The whispers of the wind,
You can feel them, Let's live on together, my heart.

, arashi, translation

Previous post Next post
Up