truth (kanji+romaji+trans)

Dec 05, 2010 04:51

mmmmm, i'm just filling this space more out of habit. i could just leave it blank too, but the post seems so naked on my recent view without it.

ゆらりゆれる光ひとつ 痛み癒すことなく消える
”I take your life forever, you take my life forever"
ひらり落ちる涙ひとつ 思い届くことなく消える
”I take your life forever, you take my life"

止まらない時に潜む 愛はきっと降り注ぐ雨のように
(こぼれ落ちた涙のあと 凍えそうな涙の色)
戻れない記憶巡る 全て奪われたこの世の果てに

悲しみ・・・
たとえどんな終わりを描いても 心は謎めいて
それはまるで闇のように 迫る真実
たとえどんな世界を描いても 明日は見えなくて
それはまるで百合のように 汚れを知らない
願いは透明なままで

白く染まる花にひとつ 何もそっと吹きぬける風のように
(こぼれ落ちた涙のあと 隠しきれぬふたつの顔)
終わらない夜に眠る 夢の傷跡に残した痛み

悲しみ・・・
たとえ僅かな光生まれても 嘆きは繰り返す
それはまるで嘘のように 消える真実
たとえ最後の羽を開いても 運命は変えられず
夢なら愛したままで

悲しみ・・・
たとえどんな終わりを描いても 心は謎めいて
それはまるで闇のように 迫る真実
たとえどんな世界を描いても 明日は見えなくて
それはまるで百合のように 汚れを知らない
願いは透明なままで


Romaji LyricsTranslation

Yurari yureru hikari hitotsu Itami iyasu koto naku kieru
"I take your life forever, you take my life forever"
Hirari ochiru namida hitotsu Omoi todoku koto naku kieru
"I take your life forever, you take my life"

Tomaranai toki ni hisomu Ai ha kitto furisosogu ame no youni
(Koboreochita namida no ato Kogoesouna namida no iro)
Modorenai kioku meguru Subete ubawareta kono yo no hate ni

Kanashimi...
Tatoe donna owari wo egaitemo Kokoro wa nazomeite
Sore wa marude yami no youni Semaru shinjitsu
Tatoe donna sekai wo egaitemo Ashita wa mienakute
Sore wa marude yuri no youni Kegare wo shiranai
Negai wa toumeina mama de

Shiroku somaru hana ni hitori Nanimo kawaru koto naku chikau
"I take your life forever, you take my life"

Todokanai koe ni nokoru Ai wa sotto fukinukeru kaze no youni
(Koboreochita namida no ato Kakushikirenu futatsu no kao)
Owaranai yoru ni nemuru Yume no kizuato ni nokoshita itami

Kanashimi...
Tatoe wazukana hikari umaretemo Nageki wa kurikaesu
Sore wa marude uso no youni Kieru shinjitsu
Tatoe saigo no hane wo hiraitemo Sadame wa kaerarezu
Yuri no hana wa hakanage ni Itami wa kienai
Yume nara aishita mama de

Kanashimi...
Tatoe donna owari wo egaitemo Kokoro wa nazomeite
Sore wa marude yami no youni Semaru shinjitsu
Tatoe donna sekai wo egaitemo Ashita wa mienakute
Sore wa marude yuri no youni Kegare wo shiranai
Negai wa toumeina mama de

A light swayed once, healing the pain without incident and disappearing
"I take your life forever, you take my life forever"
A single tear fell lightly, the feelings reached without incident and disappeared
"I take your life forever, you take my life"

The unstopping time is concealed, Love is surely pouring down like the rain
(The traces of the tears that spilled over, the colors of the tears that seem like they'll freeze)
The memories that won't return revolve, Everything will be stolen away at the end of this world

Sadness...
Even if whatever kind of ending is drawn, the heart is still wrapped in mystery,
That is just like the darkness closing in on the truth.
Even if whatever kind of world is drawn, tomorrow can't be seen,
That is just like the lily that doesn't know impurity.
Wishes stay transparent.

A whitely stained flower alone, without changing anything makes a vow without incident
"I take your life forever, you take my life"

The voice that didn't reach remains, Love softly blows through like the wind
(The traces of the tears that spilled over, Two faces that can't be hidden)
Sleeping in the unending night, The pain remains in the dream's scars

Sadness...
Even if a small light is born, Grief repeats
That is just like lies that erase the truth.
Even if the last wings are spread, Fate won't be changed.
The lily flower becomes fleeting, The pain doesn't disappear.
If this is a dream, I'll continue loving.

Sadness...
Even if whatever kind of ending is drawn, the heart is still wrapped in mystery,
That is just like the darkness closing in on the truth.
Even if whatever kind of world is drawn, tomorrow can't be seen,
That is just like the lily that doesn't know impurity.
Wishes stay transparent.

, arashi, translation

Previous post Next post
Up