リフレイン refrain - (kanji+romaji+trans)

Aug 18, 2010 21:44

yay...moar :D


巡り巡る この街で 巡り会えた この奇跡
今も君は この胸の奥にいるよ

降り出した雨に 消えないように
二人強く手を 握り締めたのに
抱き締めるたびに 切ない心は
雨に打たれたままで

あの日の僕たちは 素直になれなくて 君の横顔ずっと
見つめたまま季節は 過ぎたね
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
いつかの 「愛してる」 言葉は出来なくて
柔らかな記憶は (輝くよ)
こらえた涙 零れ落ちて 風に包まれていた

何もかもが きらめいて まるで時間が 止まるよう
いつも二人 終わらない夢を見たね

重なる影が 離れないように
何も言わずただ 寄り添っていたのに
胸を締め付ける 儚い思いは
言葉に出来ぬままで

心にいつまでも 消えない痛みさえ 君を思い出せば
優しさに包まれる 今でも
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
心はいつまでも どれだけ離れても
柔らかな記憶は (輝くよ)
この空の下 出会えたこと 確かに刻まれてる

一人でも 二人でも あの約束は きっと
変わらないから 今も 大切なもの(光るよ)
少しずつ 少しずつ 過ごした日々も
鮮やかに 変わってゆく
そして まだ見ぬ明日を信じてるから

あの日の僕たちは 素直になれなくて 君の横顔ずっと
見つめたまま季節は 過ぎたね
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
いつかの「愛してる」 言葉に出来なくて
柔らかな記憶は(輝くよ)
こらえた涙 零れ落ちて 風に包まれていた

あの日の僕たちは... あの日の僕たちは...
素直になれなくて... 素直になれなくて...

あの日の僕たちは...

Romaji LyricsTranslation

Meguri meguru  Kono machi de  Meguriaeta  Kono kiseki
Ima mo kimi wa  Kono mune no oku ni iru yo

Furidashita ame ni  Kienai you ni
Futari tsuyoku te wo  Nigirishimeteta noni
Dakishimeru tabi ni  Setsunai kokoro wa
Ame ni utareta mama de

Ano hi no bokutachi wa  Sunao ni narenakute  Kimi no yokogao zutto
Mitsumeta mama kisetsu wa  Sugita ne
(Me wo tojireba  Setsunaku itoshii yo)
Itsuka no "Aishiteru"  Kotoba wa dekinakute
Yawarakana kioku wa(kagayaku yo)
Koraeta namida  Koboreochite  Kaze ni tsutsumareteita

Nanimokamo ga  Kirameite  Maru de toki ga  Tomaru you ni
Itsumo futari  Owaranai yume wo mita ne

Kasanaru kage ga  Hanarenai you ni
Nanimo iwazu tada  Yorisotteita noni
Mune wo shimetsukeru  Hakanai omoi wa
Kotoba ni dekinu mama de

Kokoro ni itsumademo  Kienai itami sae  Kimi wo omoidaseba
Yasashisa ni tsutsumareru  Imademo
(Me wo tojireba  Setsunaku itoshii yo)
Kokoro wa itsumademo  Dore dake hanaretemo
Yawarakana kioku wa(kagayaku yo)
Kono sora no shita  Deaeta koto  Tashika ni kizamareteru

Hitori demo  Futari demo  Ano yakusoku wa  Kitto
Kawaranai kara  Ima mo  Taisetsuna mono(hikaru yo)
Sukoshi zutsu  Sukoshi zutsu  Sugoshita hibi mo
Azayaka ni  Kawatteyuku
Soshite  Mada minu asu wo shinjiteru kara

Ano hi no bokutachi wa  Sunao ni narenakute  Kimi no yokogao zutto
Mitsumeta mama kisetsu wa  Sugita ne
(Me wo tojireba  Setsunaku itoshii yo)
Itsuka no "aishiteru"  Kotoba ni dekinakute
Yawarakana kioku wa(kagayaku yo)
Koraeta namida  Koboreochite  Kaze ni tsutsumareteita

Ano hi no bokutachi wa... Ano hi no bokutachi wa...
Sunao ni narenakute... Sunao ni narenakute...

Ano hi no bokutachi wa...

Wandering about in this city, This miracle of meeting you
Even now you Are in this heart of mine

When the rain started to fall, So that we wouldn't disappear
We tightly held each other's hands and despite that
Every time we embraced, This painful heart
Was rained upon

The us of that day Couldn't be honest, Always your profile
Was what I watched as the seasons passed
(If I close my eyes, It's a heartbreaking loveliness)
Someday's "I love you", I can't form the words.
In my tender memories(it's shining)
The tears I endured spilled over and were wrapped up in the wind.

Everything Sparkled As if to stop the flow of time,
The two of us always saw a never-ending dream.

So that the overlapping shadows wouldn't drift apart
Saying nothing just holding each other close and despite that
The fleeting memories wrenched my heart
All while I couldn't put it into words

If I remember you even the unerasable pain will always be in my heart.
I'm wrapped up in your gentleness Even now
(If I close my eyes, It's a heartbreaking loveliness)
Always in my heart, No matter how far away
In my tender memories(it's shining)
When I met you underneath this sky, I'll carve it into certainty

Alone or together, That promise Is certainly
Unchanging. Even now It's an important thing(it's light)
Little by little, Little by little, Even the days that passed
Brilliantly continue to change
And Again I'll believe in a yet unseen tomorrow

The us of that day Couldn't be honest, Always your profile
Was what I watched as the seasons passed
(If I close my eyes, Heartbreaking lovliness)
Someday's "I love you", I can't form the words
In my tender memories(it's shining)
The tears I endured spilled over and were wrapped up in the wind

The us of that day... The us of that day
Couldn't be honest... Couldn't be honest...

The us of that day...

, arashi, translation

Previous post Next post
Up