Сегодня веду два занятия на курсах повышения квалификации для преподавателей русского языка.
То есть чехи, которые преподают русский язык тут, периодически повышают свою квалификацию на курсах, которые организует наша кафедра.
И вот - сегодня один из учебных дней. Изначально я должна была вести только одну пару на этих курсах, но недавно заболела одна из преподавательниц, и мне экстренно пришлось готовить ей замену.
И вот - сегодня новый для меня формат - "Odborný překlad" - перевод специального текста. Будем переводить юридический текст, сложный не только для перевода, но и для чтения. Ну ничего - пусть потренируются.
К тому же я знаю, что, по крайней мере, одна из участниц занимается как раз специальным переводом юридической документации. Может быть, ей это будет полезно.
В любом случае - если задуматься... Вот будь я преподавателем.. ну, скажем, чешского (ха-ха!) И даже если бы я никогда не занималась переводами (я занимаюсь, но в качестве дополнительной деятельности), я бы всё равно была благодарна за любую возможность позаниматься чем-то таким, "размять мозг", потренировать своё лингвистическое чутьё, узнать что-то новое.
Посмотрим, как идея с юридическим переводом будет оценена моей сегодняшней аудиторией.
Обязательно потом напишу отчёт о том, как всё прошло!
А пока - пожелайте мне удачи! ))) Мне она сегодня понадобится.