Языковой обмен

Jul 10, 2011 18:04

Originally posted by sajjadi at Языковой обмен
И русский, и фарси - это индоевропейские языки, в незапамятные времена имевшие общие корни, пусть сегодня они совсем не похожи друг на друга. Но языковой обмен между нашими странами шел веками, и сегодня не надо далеко ходить за примерами общей для нас лексики В этом посте мы проведем небольшую параллель между русскими словами, используемыми в фарси, и персидскими словами, используемыми в русском языке. Многие персидские слова пришли в русский язык через Оттоманскую Турцию или же переводы «1001 ночи», а также в результате торговли через Каспийское море, по Великому шелковому пути, и даже из немецкого и греческого языков. Некоторые из персидских слов также «прижились» в европейских языках и уже оттуда пришли в русский. Поэтому нередко жители России считают «европейским» то или иное слово, которое на деле является персидским. Разумеется, некоторые слова подвергались искажениям, хотя и не настолько, чтобы их нельзя было узнать. 1) Список персидских слов в русском языке Русское слово Оригинальное персидское слово Аршин Аренж («локоть») Алыча Алуче Арбуз Харбузе («дыня») Базар Базар Баклажан Бадемджан Балаган Балахане («верхний дом») Бахча Бахче Булат Фулад («сталь») Дервиш Дарвиш Див Див Жасмин Ясамин Зурна Сорна Изумруд Зоморрод Инжир Анжир Караван Кареван Караван-сарай Карван-сара Киоск Кушк Кисет Кисе («мешочек») Кишмиш Кешмеш («виноград») Мат (в шахматах) Мат («до смерти пораженный, огрошенный») Миткаль Метгаль Мускус Мошк Оранжевый Нарендж Парча Парче Персик «персидское яблоко» по-гречески Пижама Пижаме Рокировка Рох Самшит Шемшад Сарай Сара Сарафан Сарапа («с ног до головы») Сераль Сарай Стакан Дустган («дустгани» - пить один бокал вина за другим с другом, в знак дружбы, за здоровье) Сегодня же персы используют слово «эстекан», уже перенятое из русского. Сурьма Сорме Чемодан Джамедан, позднее уже из русского слово вернулось обратно в персидский как «чамедан» Шах Шах Начало русских и персидских отношений пришлось еще на период Саманидов. Но следует отметить, что очень много русских слов пришло в персидский  не ранее XIX - XX вв., особенно это касается технической лексики. Опять же, эти слова по происхождению могут быть русскими заимствованиями из европейских языков, но переняли их именно из России. 2) Список русских слов в персидском языке Оригинальное русское слово Персидское слово Аппарат Апарат Автомат Автомат («Реле в автомобиле») Бак Бак Брезент Березент Буксовать Боксоват Бензин Бензин Тормоз Тормоз (ударение на последний слог) Динамо-машина Динам Запас Запас Резьба Резве Шатун Шатон (в автомобиле) Фабрика Фабрик («запечатанный, в фабричной упаковке») Лента Лент («провод») Пирожок Пирашки Сухарь Сохари Колбаса Калбас Бигуди Бигуди Гравер Геравер Коляска Калеске Бочка Бошке Примус Перимус (ударение на последний слог) Дрожки Дорошке Самовар Самавар Утюг Уту Взаперти Зеперти Так говорили про солдат, посаженных под замок за провинность, во времена Резы-хана, когда на иранской службе состояло много казаков. Сегодня это слово означает «плохой, убогий, дурного качества» Нахал Нохале Вновь происходит от пришедших в Иран казаков, так называвших порой иранских солдат. И сейчас это слово носит негативный оттенок: « плохой человек» или «кусочки мелкого мусора»
Previous post Next post
Up