2 И сказал Авраам рабу своему, старшему в доме его, управлявшему всем, что у него было: положи руку твою под стегно мое
3 и клянись мне Господом, Богом неба и Богом земли, что ты не возьмешь сыну моему [Исааку] жены из дочерей Хананеев, среди которых я живу,
4 но пойдешь в землю мою, на родину мою [и к племени моему], и возьмешь [оттуда] жену сыну
(
Read more... )
Comments 4
А 'под стегно' - эт не только еврейская традиция, а ещё и греческая, очень подробно документированная - под яйца конкретно.
Reply
Да не! Все нормально! Ты главное не раскисай окончательно. Жизнь - она тельняшечка. Черная полоска - белая полоска.
Ты главное иногда дай звук - мол, "здеся я" :о)
А 'под стегно' - эт не только еврейская традиция, а ещё и греческая, очень подробно документированная - под яйца конкретно.
Не знаешь, где можно ознакомится подробнее?
Reply
http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_profanity
The primary decent word in Latin for colei was testes (sing. testis). This word was plain Latin for "witnesses;" a man swore an oath upon what he held dearest. Cicero's letter again says "testes" verbum honestissimum in iudicio, alio loco non nimis. ("In a court of law, witnesses is a quite decent word; not so elsewhere.") The diminutive testiculi was entirely confined to the anatomical sense, and supplied the English word testicles and testicular.
Reply
век живи - век учись!
Reply
Leave a comment