Note that next time Dogs are on a break.
01
Vertical line: Naoto and Bishop took down Luki, but what now?
Ernst: What wrong? Let's hurry up and get going. We'll just leave her here, and--
Doug: Hey, you two! What are you doing?! No playing with swords here on my watch! We received a report and went to check, and... wait. Hn?
Mimi: Huh?
02
Vertical line: To the fated place...
03
Noki: Luki!
Badou: Whoa! What, all of a sudden?
Noki: What happened, Luki?!
Badou: Came to, huh?
Noki: Luki!!! Answer me!!!
Badou: Oh gosh! You sure are being noisy!
04
Man: The real 'you' are over 'there', aren't you, doctor Einsturzen.
06
Einsturzen: Ahaha. Excuse me for talking to you from inside a beaker~~ and while I'm at it, for my lack of hospitality as well. There's 'not enough hands', you see. Is your 'Master' well?
Man: Of course. And he will be in an even better mood when he hears our today's report.
07
Einsturzen: Oh, I see.
10
Hein: This place is...
11
Gio!Berthein: Don't get lost in memories, Heine-kun.
Heine: Shut up. Let's go. We're almost there.
13
Man: You must be kidding me... All of these are...
Einsturzen: Yes. Me.
14
Einsturzen: Do you still think you can end everything within today, hm?
16
Heine: ...Now, what a big damn joke, eh. I see you're still at it, huh, old hag?
Einsturzen: Oh! If it isn't Heine! It's been quite a while! Look how all grown up and handsome you've gotten!
17
Einsturzen: Do you still remember? It's me - the me from the time when you left this place.
Heine: Sure. How can I ever forget.
18
Einsturzen: What a pity.
19
Einsturzen: But I'm glad you're doing well. And you even made quite a few friends, too. Oh? I see you came back together with him, Giovanni? Although looks like at the moment you're under the effect of Herbst's technique.
20
Heine: Hey, you. What exactly have you been doing here all this time? For what purpose have you committed all the---
Einsturzen: You know, I... Since I was little, I was always thirsty for all kinds of knowledge.
21
Einsturzen: The workings of the brain. The construction of the living creatures. The principles behind biological activity. The source of the thinking faculties. The location of the soul. Anything and everything. What 'life' is and what the 'soul' is. I wanted to know all there is to know, and as I did, I started to wish to become one with everything.
22
Einsturzen: That's why right now I'm happy.
23
Heine: Lily...
24
Heine: Hey, Arthur. Roth. What the heck are you guys doing in a vile place like that? Lily! Guh...!
25
Einsturzen: If only you hadn't run away from me, you could have been together with all of them right now.
Einsturzen(in Heine's feverish mind, a distorted memory, most likely): Oh, you are... Heine, aren't you?
Badou: Hey, Heine!!!
26
Giovanni: He... i... ne... Ka... a... sa... ma...
Vertical line: Giovanni wakes up?!
No Dogs in the next issue.
01
Эрнст: Что такое? Давай же, нужно поторопиться. Ничего страшного, если мы оставим ее здесь и просто...
Даг: Эй, вы там! Вы что делаете?! А ну прекратили мне тут с мечами играться! Нам поступил вызов, и я прибыл разобраться в ситуации... Погодите-ка... Гм?!
Мими: О?
Вертикальная надпись: Луки побеждена, но...
02
Вертикальная надпись: Туда, куда ведет судьба...
03
Ноки: Луки!!!
Бадо: Ух ты ж! Что еще такое?
Ноки: Что с тобой случилось, Луки?!
Бадо: Пришла в себя, значит.
Ноки: Луки, ответь мне!!! Луки!!!
Бадо: Блин, ну и шумная же ты!
04
Командир: Ваше настоящее тело там, не так ли, доктор Айнштюрцен.
06
Айнштюрцен: Аха-ха. Прошу прощения за то, что говорю с вами из пробирки. Ну и за то, что не оказала должного гостепреимства - "руки" не дошли, видите ли. Как поживает ваш хозяин? Здравствует?
Командир: Само собой. И будет жить еще лучше, когда услышит наш рапорт за сегодня.
07
Айнштюрцен: А-ха!
10
Хайне: Это... то самое место, где...
11
Джованни!Бертхайн: Смотри не потеряй себя в воспоминаниях, Хайне-кун.
Хайне: Заткнись. Идем, мы почти на месте.
13
Командир: Не может быть... Здесь же повсюду...
Айнштюрцен: Я.
14
Айнштюрцен: Ну что, все еще считаете, что сможете управиться за сегодня?
16
Хайне: Ну и шуточки, мать твою. Тебе, я гляжу, все неймется, да, чертова карга?
Айнштюрцен: О! Кого я вижу! Хайне собственной персоной! Сколько лет, сколько зим! Как ты вырос, возмужал... в такого красавца превратился!
17
Айнштюрцен: Ты же помнишь? Не забыл меня? Меня и то, что ты сделал со мной, когда сбежал отсюда? Это та самая я.
Хайне: Хех. Забудешь тебя, как же.
18
Айнштюрцен: Не получилось? Какая жалость, но...
19
Айнштюрцен: Я рада уже тому, что ты жив-здоров. Вон друзей даже завел. О? Я смотрю, и ты с ним за компанию пришел, Джованни? Хотя сейчас ты, кажется, под контролем Бертхайна, гм...
20
Хайне: Объясни-ка мне доступным языком, что ты здесь творила все эти годы. Ради чего ты продолжаешь эти свои зверские...
Айнштюрцен: Знаешь, я... ...с детства всегда хотела все знать.
21
Айнштюрцен: Как функционирует мозг... Как устроены живые организмы... На чем зиждится биологическая активность... Почему мы способны мыслить... Где находится "душа"... Я хотела знать все... Все о "жизни" и о "душе". И чем больше я жаждала знаний, тем больше я хотела стать одним целым со всем сущим.
22
Айнштюрцен: Поэтому сейчас... ...я счастлива.
23
Хайне: Лили...
24
Хайне: Эй... Артур! Рот! Что вы все там делаете? Лили! Ч-черт...
25
Айнштюрцен: Если бы ты не сбежал от меня тогда, ты смог бы остаться со всеми ними.
Айнштюрцен: О, ты... Хайне, не так ли?
Бадо: Хайне!!! Эй!!!
26
Джованни: Ха... й... не... Ка... а... са... ма...
Вертикальная надпись: Сознание Джованни возвращается?!