[Dogs: Bullets & Carnage] Глава 31 (скрипт)

Feb 20, 2010 23:36

И сюда заметку засуну тоже: Эрнста часто кличут по-английски bishop, наравне с японским bokushi (пастор). И это неспроста (а как же): bishop - не только "епископ", но и "слон" - фигура в шахматах. Учитывая мелькавшие аналогии с шахматной партией (в частности, в речи мэра было что-то вроде "пешка, которой нет на доске, шах и мат поставить не может"), это, как минимум, факт немаловажный и заставляющий задуматься.


01
Злоключения ради "большого джекпота"...

Бвндит: Урод, а ну подожди!!!
Бадо: Уй-ё! Ни за что ждать не буду, и не мечтай!

02
Бадо: Вот дерьмо, результатов, значит, никаких. Эта дамочка* тоже ничего полезного не знает.
Карселлино: (Я не знаю, была ли клиентом организация или отдельно взятый человек. Но на очные переговоры пришел один-единственный человек. Я не знаю о нем ничего, кроме имени - "Джованни".)
Бадо: "Джова..." Хм? Где-то я это уже слышал...
Бандит: Стоять сказал, мудак!
Бадо: Ой, блин, какие докучливые попались!
[* - про Карселино из-за его женской манеры речи и всего остального]

03
Хайне: Как я уже недавно сказал, я больше не помню, где этот "вход". И про мечника, о котором ты говоришь, тоже ничего не знаю. Может быть, существовали еще другие подопытные, помимо "нас". Я... не могу вспомнить. А кое-кто, кто наверняка в курсе насчет этого, куда-то взял и ушел.

04
Хайне: Ты же говорила, что тоже ничего не помнишь, так? На тебя напали так же, как и на остальных в том случае с исчезновениями, о котором говорила Лиза-ба-сама, и тебя спас человек с таким же мечом, как и у той шайки, а потом он тебя вырастил. Тебе ничего странным во всем этом не кажется? Почему только тебя одну? Ведь остальных-то детей он оставлял у ба-самы.

05
Хайне: Разве это не значит, что ты с самого начала была как-то связана с этим человеком или же с напавшим на тебя мечником? Напрашивается такой вывод, или же, в противном случае, ты, как и я, ...

06
Наото: Не равняй меня с собой!

07
Хайне: Что случилось?
Хайне, Наото, Бадо: А!

08
Бадо: О, как раз вовремя! Спаси меня, Хайне-тан!!!*
Хайне: А-а?...
[* - суффикс "тан" либо еще более уменьшительно-ласкательный, чем "чан", либо равен равен "чан" (в кансай-бене, как правило)]

12
Бадо: У, вот это было опасно. Вы меня серьезно спасли. Спасибо...

13
Хайне: Вот вечно ты так, гад! Плюешь на окружающих, так хоть не втягивай их в свои проблемы!
Бадо: Ч-чья бы корова мычала!
Бандит1: Ай-ай...
Бандит2: Э-эй, это ж тот...?
Бандит1: Ой, блин... Тот гад-зомби!
Бандиты: Бе-бежим!!!
Хайне: Что это с ними. И вообще, можно было и как-то по-другому выразиться.
Бадо: (Едва ли, это ж правда чистая.)

14
Хайне: А что это вообще за типы?
Бадо: Друзья той дамочки, которую ты чмокнул.
Хайне: А.
Бадо: Она жива и теперь бешено в тебя влюблена.
Хайне: Да неужели. А что тебе от него спустя столько времени понадобилось?
Бадо: Ну, дело было одно.
Хайне: Какое?
Бадо: Ну, вот выясню побольше, тогда ты о нем и услышишь.
Хайне: Это еще что такое.

15
Бадо: Меня ба-сама попросила.
Хайне: В смысле расследовать, кто заказал клану Карселино ту работу?
Бадо: Ну, о том о сем попросила. Ладно, я пошел.
Хайне: Ч *раздраженно цокает языком*... вечно он проблемы создает. (А?)
Наото: (Что еще?)

16
Лиза: Кого я вижу, ну, заходите-заходите.
Хайне: Спасибо.

17
Хайне: Давненько не имела чести вас видеть. А почему это оджо-чан в таком виде?* Впрочем, вы очень вовремя. Я как раз смогу подогнать по ней те платья, которые недавно закончила шить. Но сначала тебе надо помыться. Ёра!
Ёра: А?
Лиза: А ну не бездельничай! Проводи-ка эту девочку наверх.
[* - как видно, Нилл там слегка потрепанная и в пыли после столкновения с Бадо и лежания на асфальте, что Лиза не заметить не могла]

18
Нилл: (Пока.)
Лиза: Ну так что? Я совсем не против приглядеть за девочкой некоторое время.
Хайне: Хорошо, до тех пор, пока преподобный не вернется.
Лиза: Ладно, меня устраивает.
Хайне: Спасибо, и простите, что создали вам проблемы.
Лиза: Так этому господину пастору что-то известно?
Хайне: Не знаю. Как бы там не было, позаботьтесь о Нилл какое-то время, пожалуйста.

19
Бадо: Ох, ну и грязь тут. Ну, как-никак что-то около 7 лет прошло.

20
Бадо: Да что ж такое... ничего полезно не осталось... ну что, неужели никаких больших находок или там секретной информации?... Столько сил зря потратил.

21
Бадо: О. Интересно, они и вправду испортились от времени?

22
Бадо: "Пожар в сигаретной лавке"? Фу, ну и гадость.

Зацепка?...

translation, dogs: bullets & carnage, manga

Previous post Next post
Up