А
Adoremus - См. молитва.
Aparalhament - Окситанское слово, означающее «приготовление», и описывающее церемонию коллективного покаяния, являющегося аналогом монашеской исповеди. Она проходила регулярно, раз в месяц, и проводилась диаконом в мужских и женских катарских общинах.
[1] Эта церемония, называемая также service, подробно описана в Лионском Ритуале катаров.
В
Benedicite parcite nobis - “Благословите нас, помилуйте нас»: эта литургическая христианская формулировка на латыни повторялась на протяжении всех церемоний и в различных обстоятельствах жизни катарского монаха и монахини.
С
Caretas - См. Поцелуй мира.
Castrum - Слово из средневековой латыни, которое означает «крепость». В Италии
[2] и Окситании этот термин означал группу укрепленных жилищ, расположенных концентрическими кругами вокруг основного ядра - феодальной башни (кастральная деревня) или церкви (экклезиальная деревня). Эта специфическая форма поселения, как правило, имела общественное место, где встречались представители разных социальных сословий. Разумеется, она была важным элементом в распространении христианства катаров. В Окситании единственными настоящими «замками катаров» были фортифицированные бургады: Лаурак, Фанжу, Ма-Сен-Пюэлль и т.д. Некоторые места, такие, как Кабарет, Монсегюр, Терм, а еще Пьюлоранс вначале были castra (множественное число от castrum), а затем стали королевскими цитаделями. Часто население этих экспроприированных castra было переселено на равнину, в бастиды, построенные методом квадратно-гнездового планирования. Так произошло в Кабарет-Ластурс, Каркассоне и Мирпуа.
Cоnsolament - Окситанское слово, переводящееся как «утешение» и означающее единственное таинство катаров, называемое также «святым крещением Иисуса Христа». Речь идет о крещении путем возложения рук
[3], крещении Духом-Утешителем, которое дополняло крещение водой. Оно упоминается в Новом Завете, и его практиковали апостолы, начиная с Пятидесятницы. Для катаров это крещение было признаком истинной христианской Церкви, а также имело ценность покаяния, поскольку оно смывало грехи и спасало душу. Оно уделялось послушникам, чтобы отметить их вступление в религиозную жизнь (Орден), а также умирающим для Спасения их души во время счастливого конца (соборования). Литургические действия и слова этой коллективной церемонии были подробно и точно описаны в трех Ритуалах катаров и в формулярах Инквизиции, и, таким образом, дошли до нас.
Convenenza - Окситанское слово, означающее в общем и в особенности в юридическом смысле «пакт», «соглашение». Во времена войны и преследований катаризма, особенно во время осады Монсегюра (1243-1244) это слово приняло особенное значение. Им называли пакт, гарантирующий верующему, что он получит consolament счастливого конца из рук Добрых Людей, даже если он будет не в состоянии попросить о нем из-за полученных ран.
Corruptibilia - Латинское слово, употребляющееся в текстах катаров для обозначения «всего, что тленно». В целом, в их риторике оно ассоциировалось с transitoria, «всем приходящим», и visibilia, «видимыми вещами». Все видимые, преходящие и тленные вещи представляют собой категории зла, то есть дело злого творца.
E
Entendensa del be - Окситанская фраза, означающая «устремление к добру» и применяемая в качестве тайных слов преследуемыми катарскими верующими в начале XIV века, чтобы распознавать друг друга, не привлекая внимания шпионов Инквизиции. Верующие также говорили, что они de la entendensa, то есть участвуют в «устремлении» - сопричастности - добру, благодаря учению Добрых Людей.
Exemplum - Катары иногда использовали анекдоты и разные истории, для того, чтобы сделать свои проповеди более образными. Эти рассказики не столько представляли собой настоящую мифологию катаров, сколько были примером exempla. Exemplum - это прием средневековых проповедников, применяемый для иллюстрации абстрактного тезиса своим слушателям, приводя наглядный и забавный пример, предназначенный еще и для того, чтобы разрядить атмосферу
[4].
I
Interrogatio Johannis - Новозаветный апокриф богомильского происхождения, датируемый приблизительно периодом около 1100 года, переведенный на латынь и привезенный в Западную Европу в начале XIII века
[5]. Эта книга была скопирована Инквизицией Каркассона под названием «Тайная Вечеря». Поскольку там описывается так называемый «умеренный» дуализм, доминиканцы приписали этот труд катарам из Конкореццо, хотя не имели возможности проверить это.
M
Melhorament/ melhorier - Окситанское слово, означающее «действие, устремленное к лучшему», отвечающее ритуалу катаров, называемому в инквизиторской терминологии «поклонением» (эта формулировка дошла до нас из архивов Инквизиции). Верующие должны были приветствовать этим обрядом Добрых Мужчин и Добрых Женщин, которых они встречали: они трижды простирались перед ними, прося их: «Добрый/ая христианин/христианка, прошу благословенья Божьего и вашего», добавляя на третий раз: «и просите за меня Бога, чтобы он сделал из меня Доброго христианина/христианку и привел меня к счастливому концу». На что монах или монахиня, которых приветствовали, отвечал: «Будьте благословенны», а затем «Мы будем молиться Богу за вас, чтобы Он сделал из Вас доброго христианина/христианку и привел Вас к счастливому концу».
О
Оmnia - Латинское слово, означающее «всё» и используемое в трактатах катаров в начале XIII века в схоластическом смысле универсальных категорий или универсалий. Джованни де Луджио в Книге о двух началах различает два вида оmnia как универсальных категорий: Добра, существующих реально (то, что есть), и зла, иллюзорных (то, что не есть). Он также соглашался с тем, что Бог создал оmnia - всё, что на самом деле есть, но его нет в этом видимом мире.
О. Р. - Аббревиатура, означающая орден Братьев-Проповедников, то есть доминиканцев.
Р
Paratge - Окситанский термин, означающий разделение ценностей (равенства ценностей). Речь идет о том, что носитель куртуазных ценностей приравнивается к благородным не по происхождению, но по сердцу, по великодушию. Это - ключевой термин Песни об Альбигойском крестовом походе, символизирующий ценности, воплощаемые династией графов Тулузских и противопоставляемые алчности крестоносцев.
Pater - Отче Наш или Молитва Господня является фундаментальной молитвой христиан-катаров. Они ежедневно произносили ее в литургические часы, а также во время совершения consolament. Их версия молитвы не отличалась от католического текста, за исключением выражения «хлеб наш присносущий дай нам», который они произносили вместо фразы «хлеб наш насущный», что означает, что они придавали символический смысл хлебу, ассоциируя его с Божьим словом. Они также использовали старинную доксологию «Ибо Твое есть Царствие, и сила, и слава, во веки веков, аминь», на которой они основывали свою веру во всеобщее Спасение в вечности. См. также Молитва.
S
Servici - Cм. Aparalhament.
Soci/socia - Окситанское слово, аналог латинского socius/socia, означающее товарищ/подруга. Этот термин отсылает нас к практике общинной жизни христианских монахов, среди которых были и катары. Как и другие монахи, Добрые Мужчины и Добрые Женщины, покидая свои религиозные дома, должны были постоянно находиться в обществе как минимум одного soci или одной socia, чтобы соблюдать свои обеты - а также, чтобы иметь возможность взаимно отпустить грехи в случае падения, как это практиковалось и у доминиканцев. Во времена инквизиторской травли этот обет общинной жизни было особенно трудно соблюдать.
[6] Т
Transitoria - Латинское слово, означающее «преходящее», «временное», и употребляемое в раннем и средневековом христианстве для обозначения дел этого мира, от которых следует освободиться. Катары также употребляли синонимы к этому слову - Visibilia и Corruptibilia, то есть «видимое» и «тленное», принадлежащее злому творению этого мира - где «ничто не стабильно и все подвержено тлению». См. также Время
V
Veniae - “Veniae” на латыни, на окситанском «venias», означает «прощение». Это обряд множества ритуальных коленопреклонений, символизирующих просьбу о прощении, и совершаемых катарскими монахами и монахинями перед членами иерархии, в особенности, диаконом во время Aparalhament , а также верующими во время melhorier . Эти демонстративные ритуальные жесты происходят их греческого монашества.
[7] Visibilia - Латинский термин, означающий все видимое, всю совокупность злого творения. Этот термин для катаров служил синонимом термина corruptibilia - все тленное; и transitoria - все преходящее. Все это называется «универсальными категориями» зла, которые, согласно средневековому схоластическому методу, представляют в философии катаризма мир зла в противоположность Царствию.
[8] [1] Последний ритуал. Еще в XIV веке, в последнем подполье катаризма, диакон исповедовал в Тулузе Добрую Женщину.
[2] Раскопки Латиума. Впервые обнаруженный итальянскими археологами феномен расположения жилищ внутри крепости, начиная с XI столетия, носит красивое итальянское название incastellamento (внутри стен).
[3] Остатки раннего христианства. Современные исследователи подчеркивают родство между литургией consolament катаров и наиболее древними формами крещения ранней Церкви.
[4] Юмор катаров Среди exempla, используемых катарами, наиболее известным является рассказ о потерянной лошадиной подкове, которую нашел Добрый Человек и вспомнил, что он в прошлой жизни был лошадью, потерявшей эту подкову. Как говорил один из свидетелей перед Инквизицией, этот рассказ вызвал смех окружающих.
[5] Перевод со славянского? Инквизитор Ансельм Александрийский в 1270 году с презрением отметил, что этот текст «является тайной еретиков из Конкореццо, привезенной из Болгарии их епископом Назарием, полной заблуждений и плохой латыни».
[6] Мать и дочь. В 1240 году Раймонд Разейр, молодой крестьянин из Камбиака в Лаурагес, привел свою сестру к своей матери, Доброй Женщине, преследуемой и оставшейся одинокой, чтобы она посвятила ее, совершив consolament, и сделала ее своей socia - несмотря на грозившие им опасности, вплоть до костра. .
[7] Демонстративное благочестие. Уже в начале XI века было замечено, что еретики Орлеана или Перигёра практикуют чрезмерное благочестие: «Они совершают сотни коленопреклонений…» - удивлялся монах Эрбер, который с ними встречался.
[8] Видимый мир. Формулировки допросов Инквизиции содержат вопрос о том, слышали ли подозреваемые, что еретики проповедовали по поводу видимых вещей - visibilia, то есть по поводу творения этого мира.