II.1.4.2. Злое дело творения и ничто.
Естественно, что этот пункт доктрины входил в противоречие с теми отрывками из Нового Завета, где Бог именовал себя Творцом вселенной. Оппоненты - католики или вальденсы не преминули это использовать. Катары парировали интерпретацией Евангелия от Иоанна.
Иоанна 1,3 было их основным аргументом: «Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.» В первой половине предложения «все» означает божественное дело творения. Но это «все» не содержит в себе злого дела творения.
Основанием такой интерпретации было то, что фразу «без Него ничто не начало быть» (sine Ipso factum est nihil) они переводили как “без Него начало быть ничто»; ничто, которое и было этим самым злым делом творения. Так считали противники автора Liber antiheresis
[1], еретики против которых выступал Алан Лилльский
[2], тулузец Пьер Гарсиас
[3], оппонент автора Disputatio, светский итальянец Джорджо (ок. 1240-1250 гг)
[4], катары, против которых выступал Сальво Бурчи
[5], авторы книг, с которыми боролся Монета
[6], вплоть до нотариуса из Акс-ле-Терм, Пьера Отье в конце XIII века
[7].
Автор Анонимного Трактата находит достаточно авторитетов для поддержки такой экзегетики:
Если речь идет о том, что все, что есть в мире и из него происходит, является ничем, то апостол объясняет это, говоря: «мы знаем, что идол в мире ничто». (1 Кор. 8,4) - Если имею [дар] пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что [могу] и горы переставлять, а не имею любви, - то я ничто (1 Кор. 13,2). Из этого проистекает, что если сам апостол есть ничем без любви то все иное, не имеющее любви, тоже ничто. Потому говорит Исайя: «Все народы пред Ним как ничто, - менее ничтожества и пустоты считаются у Него..» (Ис. 40,17)…
Эта довольно древняя экзегетика была до такой степени связана с альбигойцами, что вальденсы, чтобы избегнуть неясности, в своей романской версии Нового Завета переводили e alcuna cosa no es faita sencza Luy вместо senes Lui es fait nient.
[8] Вторым аргументом, к которому прибегали катары, было существование двух понятий «все», двух видов omnia. В Евангелии от Иоанна 1, 3 «все чрез Него начало быть» означает только универсум добра, собрание вещей, достойных этого названия, исключая тем самым универсум зла, являющийся ничем
[9].
Вот как излагает это Анонимный Трактат:
Мы считаем, что под этим понятием следует разуметь вещи благие и духовные, когда апостол говорит: «ибо благоугодно было [Отцу], чтобы в Нем обитала всякая полнота, и чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив через Него, Кровию креста Его, и земное и небесное.» (Кол.1, 19-20). Однако не стоит считать, что все вещи на земле будут умиротворены через Христа и пребывать в Нем, ибо все вещи мира этого погружены в наибольшее несогласие…И еще сказано: «Все предано Мне Отцем Моим» (Мт. 11,27). Иоанн говорит в Евангелии: «Все чрез Него начало быть, и без Него начало быть ничто.» Доказательством того, что, речь идет о вещах благих и духовных, является то, что Иоанн добавляет: «Что начало быть в Нем, было жизнью» (Ио. 1,3-4).Так же словом «все» обозначаются зло и грехи, у апостола: «Да и все почитаю тщетою … все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа» (Фил. 3,8). Соломон говорит: «Суета сует, - все суета!». - «Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, все - суета и томление духа!» - «и нет у человека преимущества перед скотом, потому что все - суета!» (Эккл. 1,2; 1,14; 3,19). Можно, таким образом, утверждать, что «все» в Святом Писании обозначает иногда вещи вечные, иногда преходящие, и таким образом имеет двойное значение, как учат книги премудрости: все вещи «их по два, одно напротив другого» (Сир. 34,14)
[10] Двусмысленность подобных понятий является предметом обсуждения в одном из разделов «Книги о двух началах» под названием «Reprobatio quod per omnia et alia signa universalia non significatur bona et mala”
[11], а Пьер Отье достаточно логично опирался на этот аргумент в своей экзегетике стиха 1,3 Евангелия от Иоанна
[12]/
Таким образом, этот пункт находился в центре катарской герменевтики. Но еще более, чем основания для метафизических спекуляций в нем следует видеть попытку выйти из ситуации перед лицом текстов, как достойных почитания, так и вызывающих сомнения.
[1]Loc. cit., стр. 75 : Si enim hoc nomen negativum nihil vult quis intelligere quod sit vel mundus iste visibilis vel diabolis vel peccatum, errat.
[2]PL 210, m. 312 Fortasse dicent heretici quod hoc nomine nihil designatur res corporalis que corrumpitur.
[3]«Говоря об этом отрывке, «Без Него ничто не начало быть, что начало быть», сказал, что это «ничто» означает вещи видимые, являющиеся ничем» (Douais, Documents, op.cit. p. 92, 111).
[4]Ed. Martene, Thesaurus novus anecdotorum, Paris 1717, t.V r. 1705. (Paterinus) - Deum creasse omnia concedo, intellige bona. Sed vana et mala et transitoria ipse non fecit, sed minor creator, id est Lucifer, et ideo dictur a Johanne : « et sine ipso factum est nihil », id est transitoria, que corruptibilia ista visibilia a minore creatore, id est a diabolo, facta sunt.
[5]Ed. Dollinger, Dokumente, p. 59; Ilarino da Milano, op.cit., p. 323.
[6]Оp.cit., p. 89.
[7] Doat XXXIV, f 99 v ; Ж. Фурнье, t.II, p. 213-214..
[8] Ж. Фурнье, loc. cit., supra стр. 83, стр. 317.
[9] Disputatio, op.cit. supra, стр. 80 ibid.
[10] Op.cit. p.101-102.
[11] Изд. Дондейн, op.cit. supra, p. 110 и далее.
[12] Из признаний его зятя, нотариуса Арнода Тиссейра: «Спросил меня: «Знаешь ли ты, что означает «Все чрез Него начало быть, а без Него ничто начало быть»? Я ответил, что это значит, что все созданные вещи были созданы Богом, и что ничто не начало быть без Него. Он ответил, что эти слова не означают того, что сказал я, а означают, что все чрез Него начало быть, а также, что все без Него начало быть. Я ответил: «Как ты можешь так говорить? Ты не понимаешь латыни, поскольку значение, о котором ты говоришь, противоречит словам Евангелия, а также другим отрывкам из Писания, где сказано, что Бог сотворил небо, и землю, и море, и все, что в нем». Пьер ответил мне, что смысл этого отрывка был следующим: «без Него начало быть ничто, то есть «все без Него начало быть», в том смысле, в котором он, Пьер, мне это сказал. Тогда я ему сказал: «Не знал, что ты так неверно это интерпретируешь. С тебя станется сказать это в таком месте, где у тебя возникли бы большие проблемы! Но между нами можешь это говорить, потому что я не собираюсь причинять тебе зло по этой причине» (J.Fournier, op.cit. t. II, p.213-214).