(no subject)

Jun 15, 2011 18:24

I'm trying to translate a soundtrack playlist. Should be simple enough, but...I'd appreciate help where I have questions in {} or *, but also if you see other errors. Thanks. (I haven't looked at any Japanese in months...)

This is the playlist to the Saiyuki Gaiden soundtrack, part 1. It's possible some of the proper names may be in Chinese as the characters are based on Chinese legends. Spoken names of the major characters are Goku (aka 'seiten taisei son goku', the monkey king), Konzen, Kanzeon, Tenpou, Kenren, Nataku, Gojun, Li Touten.



01 桜の下で ~天界での日々~ 3:06 Hiroyuki Nagashima 最遊記外伝 桜雲の章 Soundtrack 1

桜の下で ~天界での日々~ Beneath the Cherry Blossoms ~everyday in heaven~ 最遊記外伝 桜雲の章 Ichijinsha Saiyuki side-story Sakura Cloud Chapter

"Hiroyuki Nagashima 最遊記外伝 桜雲の章" is the same for all entries so from here on I'll just attempt the track titles.

02 迫り来る哪咤 1:06
impending {something} {can't find these kanji: 哪咤 at jisho.org or in my Learner's Kanji dictionary} Nezha (probably Nataku)
03 叶えられなかった願い 0:51
a wish not granted A wish that could not be granted.
04 斉天大聖 1:03
{a proper name} Seiten Taisei
05 竜王と金蝉 0:40
Dragon King and {proper name? possibly Konzen?} Konzen
06 金蝉の決意 0:58
{proper name's?}Konzen's decision {same name as track 5}
07 楽園への亡命 0:46
exile to paradise*
08 下界での戦い 0:34
battle in the lower world*
09 捲廉と天蓬 1:41
{proper name and proper name. Possibly Kenren and Tenpou? phonetically, second syllable of first name is 'ren' and first syllable of second name is 'ten'}
10 約束 1:34
pact
11 最後の敬礼 1:38
last salute
12 強行突破 0:38
force a way through
13 危機からの脱出 1:43
escape through afrom crisis
14 西方軍第一小隊 1:53
western army first platoon
15 扉の向こうで 0:50
gate of beyond beyond the gate (in context could be either as there's a "celestial gate")

* not familiar with the 'de no' and 'e no' constructions used here.
Previous post Next post
Up