Честно говоря, я по своей тупости не вижу в процитированном тексте никаких несообразностей."Ампула" - имеется в виду, без сомнения, то, чтО официально в СССР называлось "шприц-тюбик".Ампула из мягкой пластмассы, содержащая раствор медикамента (морфин или атропин) и заканчивающася стерильной иглой.Специально предназначена для использования в полевой обстановке (раненый сам может ввести себе обезболивающее).Достаточно снять с иглы защитный колпацок, воткнуть (именно воткнуть, потому что не медик делает инъекцию) иглу и сжать ампулу до упора.Никаких шприцов и не надо думать о стерильности. Если человека надо, не особо церемонясь, усыпить, морфин в самый раз. А "плечо" в медицине, в отличие от обиходной речи, означает не плечевой сустав, а часть верхней конечности между плечевым и локтевым суставами.
Comments 22
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Если человека надо, не особо церемонясь, усыпить, морфин в самый раз.
А "плечо" в медицине, в отличие от обиходной речи, означает не плечевой сустав, а часть верхней конечности между плечевым и локтевым суставами.
Reply
Reply
Это отдельный жанр - женский детектив.
Сейчас читаю м.Юденич. Это что-то вообще. Вне конкурса!!
Reply
Reply
Leave a comment